郑驸马宅宴洞中创作背景
《郑驸马宅宴洞中》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗。此诗记宴饮郑驸马莲花洞之情事。首联点出公主家园中洞内之景,颔联写公主家饮器之精美,颈联写洞中夏时景色,尾联用萧史弄玉典写饮宴乐事。全诗四联皆拗,奇景奇事,而以拗律出之,别开生面。
此诗当作于唐玄宗天宝五载(746年),杜甫初来长安之后。朱鹤龄注:“此诗乃天宝四五载归长安后作。黄鹤以驸马洞中与郑氏东亭为一处,误矣。”
⑴郑驸马:指郑潜曜,为杜甫老友郑虔的侄子。杜甫还有其他多首与郑驸马相酬之作,如《郑驸马池台喜遇郑广文同饮》等。
⑵夏簟(diàn):夏天用的竹席。此处喻竹。清:一作“青”。琅玕(láng gān):珊瑚之类的美石。
⑶堂:一作“屋”。麓:一作“底”。
⑷风磴(dèng):指山岩上的石级。霾(mái):同“埋”。
⑸秦楼:指公主。《列仙传》载,秦公将女儿弄玉嫁给萧史,每日于楼上吹箫作风声。一日,有凤落于其屋,夫妇骑风而去,此用其事以比郑潜曜。郑谷:《扬子法言》载,谷口人郑子真,耕于岩石之下,名动京城。郑子真,汉成帝时人。
白话译文
主家的莲花洞口幽阴清雅,飘着细细的烟雾;当此盛夏季节留我宴饮,坐在琅玕一样靑翠的竹席上。
薄薄的琥珀杯中斟满浓浓的春酒,碧绿的玛瑙碗里盛上寒冷的冰水。
草堂清凉无比,使人误以为正从江底通过,又好像沿着石磴凌风而上埋入云端。
自然这秦氏仙楼压过郑氏山谷,何况还时时听到珊珊的杂佩声响。
此诗当作于唐玄宗天宝五载(746年),杜甫初来长安之后。朱鹤龄注:“此诗乃天宝四五载归长安后作。黄鹤以驸马洞中与郑氏东亭为一处,误矣。”
郑驸马宅宴洞中:https://www.gushicidaquan.com/gushi/7552.html
杜甫:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4.html
注释⑴郑驸马:指郑潜曜,为杜甫老友郑虔的侄子。杜甫还有其他多首与郑驸马相酬之作,如《郑驸马池台喜遇郑广文同饮》等。
⑵夏簟(diàn):夏天用的竹席。此处喻竹。清:一作“青”。琅玕(láng gān):珊瑚之类的美石。
⑶堂:一作“屋”。麓:一作“底”。
⑷风磴(dèng):指山岩上的石级。霾(mái):同“埋”。
⑸秦楼:指公主。《列仙传》载,秦公将女儿弄玉嫁给萧史,每日于楼上吹箫作风声。一日,有凤落于其屋,夫妇骑风而去,此用其事以比郑潜曜。郑谷:《扬子法言》载,谷口人郑子真,耕于岩石之下,名动京城。郑子真,汉成帝时人。
白话译文
主家的莲花洞口幽阴清雅,飘着细细的烟雾;当此盛夏季节留我宴饮,坐在琅玕一样靑翠的竹席上。
薄薄的琥珀杯中斟满浓浓的春酒,碧绿的玛瑙碗里盛上寒冷的冰水。
草堂清凉无比,使人误以为正从江底通过,又好像沿着石磴凌风而上埋入云端。
自然这秦氏仙楼压过郑氏山谷,何况还时时听到珊珊的杂佩声响。
作者杜甫资料
古诗《郑驸马宅宴洞中》的名句翻译赏析
- 自是秦楼压郑谷,时闻杂佩声珊珊 - - 杜甫 - - 《郑驸马宅宴洞中》
- 误疑茅堂过江麓,已入风磴霾云端 - - 杜甫 - - 《郑驸马宅宴洞中》
- 春酒杯浓琥珀薄,冰浆碗碧玛瑙寒 - - 杜甫 - - 《郑驸马宅宴洞中》
- 主家阴洞细烟雾,留客夏簟清琅玕 - - 杜甫 - - 《郑驸马宅宴洞中》