不致仕·七十而致仕注释译文
注释
⑴致仕:交还官职,即辞官退休。
⑵緌(ruí):古时帽带打结后下垂的部分。
⑶二疏:指汉宣帝时名臣疏广与兄子疏受。
白话译文
官员到了七十岁就应该退休,这在有关规章制度里是有明文规定的;为什麽贪图荣华富贵的人像听不到这个规定一样呢?可怜已经是八九十岁的人了,牙齿都脱落了、老眼昏花,生命已经像晨露一样短促还在贪图名利,拥有的时光已经像夕阳一样所剩无几还在为子孙的利益操心。他们本应退休了,却还对官帽上的装饰物看来看去舍不得丢下,本应按时退休交还公家配给的车辆,却对公车的红色车轮恋恋不舍而不愿上交。他们老得连腰都支撑不住表示官阶的金章标志了,却还硬撑着弯着腰挣扎着到政府机关上班。天下谁不爱荣华富贵呢?谁不喜欢沾公家的便宜呢?(这是可以理解的)但人年纪大了就必须告老退休,功成名遂就应该退下来(这是符合客观规律的)。许多人年轻的时候对那些不按时退休的人都是加以讥讽责备的,可是当他们年老时却因循那些不按时退休的例子而拒不退休。汉朝主动退休的两位姓疏的高级官员(疏广和疏受)是多麽贤明啊!他们究竟是怎样高尚的人以至于做出如此与众不同的事情呢?令人叹息的是像这样主动按时退休的道路(汉朝二位姓疏的高级官员是从京城东门退休还乡的,所以后人就将东门泛指为退休之路)却没有人跟着走!
此诗的文字上颇有古风,后世评论者认为可与陶渊明诗乱真。其中“朝露贪名利,夕阳忧子孙”成为当时传诵的名句。
⑴致仕:交还官职,即辞官退休。
⑵緌(ruí):古时帽带打结后下垂的部分。
⑶二疏:指汉宣帝时名臣疏广与兄子疏受。
白话译文
官员到了七十岁就应该退休,这在有关规章制度里是有明文规定的;为什麽贪图荣华富贵的人像听不到这个规定一样呢?可怜已经是八九十岁的人了,牙齿都脱落了、老眼昏花,生命已经像晨露一样短促还在贪图名利,拥有的时光已经像夕阳一样所剩无几还在为子孙的利益操心。他们本应退休了,却还对官帽上的装饰物看来看去舍不得丢下,本应按时退休交还公家配给的车辆,却对公车的红色车轮恋恋不舍而不愿上交。他们老得连腰都支撑不住表示官阶的金章标志了,却还硬撑着弯着腰挣扎着到政府机关上班。天下谁不爱荣华富贵呢?谁不喜欢沾公家的便宜呢?(这是可以理解的)但人年纪大了就必须告老退休,功成名遂就应该退下来(这是符合客观规律的)。许多人年轻的时候对那些不按时退休的人都是加以讥讽责备的,可是当他们年老时却因循那些不按时退休的例子而拒不退休。汉朝主动退休的两位姓疏的高级官员(疏广和疏受)是多麽贤明啊!他们究竟是怎样高尚的人以至于做出如此与众不同的事情呢?令人叹息的是像这样主动按时退休的道路(汉朝二位姓疏的高级官员是从京城东门退休还乡的,所以后人就将东门泛指为退休之路)却没有人跟着走!
不致仕·七十而致仕:https://www.gushicidaquan.com/gushi/17352.html
白居易:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3.html
此诗讽刺了“爱富贵”“恋君恩”而年高不退休者。贪恋禄位是封建官吏普遍存在的心理状态,这种情况势必影响新人的生长,妨碍封建王朝政权的巩固和发展。白居易对此现象深感不满,因此在此诗中提出了这样一个带有普遍意义的问题,发人深思。此诗的文字上颇有古风,后世评论者认为可与陶渊明诗乱真。其中“朝露贪名利,夕阳忧子孙”成为当时传诵的名句。
作者白居易资料
古诗《不致仕·七十而致仕》的名句翻译赏析
- 寂寞东门路,无人继去尘 - - 白居易 - - 《》
- 少时共嗤诮,晚岁多因循。贤哉汉二疏,彼独是何人 - - 白居易 - - 《》
- 谁不爱富贵,谁不恋君恩。年高须告老,名遂合退身 - - 白居易 - - 《》
- 挂冠顾翠緌,悬车惜朱轮。金章腰不胜,伛偻入君门 - - 白居易 - - 《》
- 可怜八九十,齿堕双眸昏。朝露贪名利,夕阳忧子孙 - - 白居易 - - 《》
- 七十而致仕,礼法有明文。何乃贪荣者,斯言如不闻 - - 白居易 - - 《》