流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁注释译文
注释
⑴徐陵《孝义寺碑》:“绀殿安坐,莲花养神。”《说文》:“绀,深青扬赤色也。”
⑵《华严经》:百万天乐,各奏百万种法,相续不断。宋之问诗:“香阁临清汉,丹梯隐翠微。”
⑶沈君攸诗:“平川映晓霞,莲舟泛浪华。”莲舟,采莲舟也。飏者,随风摇荡之义。
⑷《晋书》:阮咸任达不拘,与叔父籍为竹林之游。陶公,谓陶潜,以喻薛明府。
白话译文
青红色高阁崇殿横空江岸,远处青山倒映明亮的水镜中。
江岸迂回,沙沉水静,日光摇曳在水面,一派空蒙。
香阁里音乐如同天籁,江中莲舟在晚风中飘荡。
恭陪两位在竹林下清宴,谢谢你们像当年请陶渊明喝酒一样款待我这个布衣。
流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5309.html
李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html
《泛沔州城南郎官湖》是唐代伟大诗人李白晚年被流放夜郎途中所创作的诗篇。此诗及其小序描述了作者与朋友张谓等人游沔州城南莲花湖的经过与感受,并交代了为莲花湖改名的因由。诗看似平淡无奇,但内涵深广,格调高阔,显示出诗人傲岸的个性。
根据诗前小序可知,《泛沔州城南郎官湖》诗作于唐肃宗乾元元年(758年)秋,当时李白流放夜郎。沔州,唐置,寻改汉阳郡,又改沔州,五代时废,即今湖北武汉汉阳。李白流放途中,溯江沿途作诗。乾元元年,在今湖北武汉停留时遇到了老朋友张谓。当时张谓以天子使臣的身份出临夏口,地方长官沔州刺史杜公、汉阳县令王公,作东道主,掾吏文士辅翼、岑静作陪,一同欢宴沔州城南湖中。此诗就作于此时。
作者李白资料
古诗《流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁》的名句翻译赏析
- 天乐流香阁,莲舟扬晚风。恭陪竹林宴,留醉与陶公 - - 李白 - - 《流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁》
- 绀殿横江上,青山落镜中。岸回沙不尽,日映水成空 - - 李白 - - 《流夜郎至江夏陪长史叔及薛明府宴兴德寺南阁》