夜泛洞庭寻裴侍御清酌注释译文
注释
⑴《文献通考》:巴陵县有湘水,有洞庭湖。《潜确居类书》:湘江,在长沙府城西,水至清澈。
⑵谢灵运诗:“溟涨无端倪。”李周翰注:“端倪,犹崖际也。”
⑶谢朓诗:“即此陵丹梯。”李善注:“丹梯,谓山也。”吕延济注:“丹梯,谓山高峰人云霞处。”
⑷嵇康《琴赋》:“鹍鸡游弦。”李善注:“古相和歌有《鹍鸡曲》。”李周翰曰:“琴有《鹍鸡》、《鸿雁》之曲。”
⑸后汉时人语:“一日不斋醉如泥。”
⑹《汉书》:“人生行乐耳,须富贵何时?”
作品译文
时近黄昏,湘江绿得更可爱,江面就我们这孤舟在飘荡。
秋月趁着明亮的湖水的上涨而冉冉升起,我们独自在巴陵西边泛舟。
路过裴逸人的住所,他岩居在山陵丹崖洞中。
他抱出瑶琴,为我弹奏《鹍鸡》古曲。
待他曲子奏完毕,我已经把他的酒瓮喝了个底朝天,在北窗下醉了个一滩泥。
今朝有酒今朝醉,明天有愁明天愁!何必一定要当官呢?
夜泛洞庭寻裴侍御清酌:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5312.html
李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html
《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首》是唐代伟大诗人李白写下的一组七绝。唐肃宗乾元二年(759)秋,李白与被贬谪的李晔、贾至同游洞庭湖,作诗记游。这组诗生动地描绘了洞庭湖明丽的秋景,也反映了诗人渴望重返长安的心情。
此组诗当作于唐肃宗乾元二年(759年)秋,与《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》为先后之作。乾元二年春,李白于流放途中遇赦,秋时由江夏(今湖北武昌)而至岳州(今湖南岳阳)。此时,刑部侍郎李晔贬官岭南行经岳州,与李白相遇。时贾至亦谪居岳州,三人相约同游洞庭湖,李白写下这一组五首七绝记其事。
作者李白资料
古诗《夜泛洞庭寻裴侍御清酌》的名句翻译赏析
- 曲尽酒亦倾,北窗醉如泥。人生且行乐,何必组与珪 - - 李白 - - 《夜泛洞庭寻裴侍御清酌》
- 过憩裴逸人,岩居陵丹梯。抱琴出深竹,为我弹鹍鸡 - - 李白 - - 《夜泛洞庭寻裴侍御清酌》
- 日晚湘水绿,孤舟无端倪。明湖涨秋月,独泛巴陵西 - - 李白 - - 《夜泛洞庭寻裴侍御清酌》