江行寄远注释译文
注释
①《周易》:“割木为舟。”孔颖达《正义》:舟,必用大木刳凿为之,故云“刳木”也。萧士赟曰:张骞乘槎,乃刳全木为之,今沅、湘中有此,名为艚船。
②吴均诗:“悲衔别时酒。”
作品译文
高达百尺的树木,挖空为舟,乘之直航吴楚。
西来的疾风吹动着顺水东去的船帆,一日的航程就有千里之远。
昨天告别时熨在脸上的酒酡红色还没有消退,我身已经在千里之外的他乡。
刚刚离别一天就想你了,只看到江水碧绿,平添愁绪。
江行寄远:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5374.html
李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html
此诗大约是李白出川时候写的,估计在三峡下游,已经体验到了水急浪涌的滋味。有船行如箭的感觉,根据《秋下荆门》的描写,大约是在春天出的三峡,水流正急速的季节。“别时酒犹在,已为异乡客。”很好的诠释了快速旅程的感觉,时空感特别好。
作者李白资料
古诗《江行寄远》的名句翻译赏析
- 别时酒犹在,已为异乡客。思君不可得,愁见江水碧 - - 李白 - - 《江行寄远》
- 刳木出吴楚,危槎百余尺。疾风吹片帆,日暮千里隔 - - 李白 - - 《江行寄远》