月下独酌四首其一注释译文
注释
独酌:一个人饮酒。酌,饮酒。
间:一作“下”,一作“前”。
无相亲:没有亲近的人。
“举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。
既:已经。不解:不懂,不理解。三国魏嵇康《琴赋》:“推其所由,似元不解音声。”
徒:徒然,白白的。
将:和,共。
及春:趁着春光明媚之时。
月徘徊:明月随我来回移动。
影零乱:因起舞而身影纷乱。
同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。
无情游:月、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。
相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见。期,约会。邈,遥远。云汉,银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。
译文
提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。
举杯邀请明月,对着身影成为三人。
明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。
我只好和他们暂时结成酒伴,要行乐就必须把美好的春光抓紧。
我唱歌明月徘徊,我起舞身影零乱。
醒时一起欢乐,醉后各自分散。
我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。
月下独酌四首其一:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5417.html
李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html
这组诗共四首,以第一首流传最广。第一首诗写诗人由政治失意而产生的一种孤寂忧愁的情怀。诗中把寂寞的环境渲染得十分热闹,不仅笔墨传神,更重要的是表达了诗人善自排遣寂寞的旷达不羁的个性和情感。此诗背景是花间,道具是一壶酒,登场角色只是他自己一个人,动作是独酌,加上“无相亲”三个字,场面单调得很。于是诗人忽发奇想,把天边的明月,和月光下自己的影子,拉了过来,连自己在内,化成了三个人,举杯共酌,冷清清的场面,顿觉热闹起来。然而月不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从月影上发议论,点出“行乐及春”的题意。最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游,并相约在邈远的天上仙境重见。诗人运用丰富的想象,表现出一种由独而不独,由不独而独,再由独而不独的复杂情感。全诗以独白的形式,自立自破,自破自立,诗情波澜起伏而又纯乎天籁,因此一直为后人传诵。
作者李白资料
李白的诗词全集_李白的诗集大全,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。其生地今一般认为..... 查看详情>>
李白古诗词作品: 《金陵·地拥金陵势》 《送族弟凝至晏堌》 《访戴天山道士不遇》 《赠段七娘》 《答湖州迦叶司马问白是何人》 《挂席江上待月有怀》 《焦山望寥山》 《寻阳送弟昌峒鄱阳司马作》 《长门怨·天回北斗挂西楼》 《答友人赠乌纱帽》
古诗《月下独酌四首其一》的名句翻译赏析
- 花间一壶酒,独酌无相亲 - - 李白 - - 《月下独酌四首其一》
- 举杯邀明月,对影成三人 - - 李白 - - 《月下独酌四首其一》
- 月既不解饮,影徒随我身 - - 李白 - - 《月下独酌四首其一》
- 暂伴月将影,行乐须及春 - - 李白 - - 《月下独酌四首其一》
- 我歌月裴回,我舞影零乱 - - 李白 - - 《月下独酌四首其一》
- 醒时同交欢,醉后各分散 - - 李白 - - 《月下独酌四首其一》
- 永结无情游,相期邈云汉 - - 李白 - - 《月下独酌四首其一》