首页 > 唐代诗人 > 李白的诗 > 洗脚亭 >注释译文的意思

洗脚亭注释译文

朝代:唐代 作者:李白 出自:洗脚亭 更新时间:2017-03-20

注释

⑴白道,大路也。人行迹多,草不能生,遥望白色,故曰白道。唐诗多用之,郑谷“白道晓霜迷”,韦庄“白道向村斜”,是也。《通典》:宣州当涂县城即晋姑熟城也。胡三省《通鉴注》:姑熟,前汉丹阳春谷县地。今太平州当涂县即姑熟之地,县南二里有姑熟溪,西入大江。陆游曰:“姑熟城在当涂北。”

⑵床,井栏也。

⑶傅玄《秋胡行》:“遂下黄金装。”梁简文帝《登山马诗》:“间树识金装。”

⑷《景定建康志》:白鹭洲,在城之西,与城相望,周回十五里。《江南志》:白鹭洲在江宁县西南大江中。

作品译文

笔直的大道通往扬州,大道的旁边坐落一个高大的长亭。

亭的前方有一口古井,亭下还有五丈长的石头坐床。

砍柴的女孩可以在井边洗洁白的双脚,行人们可以在石床上歇闲歇闲。

西边的白鹭洲头,芦花摇曳犹如一片一片的白霜。

此时此地送你离去,你再三回首,泪流满裳。

洗脚亭:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5510.html

李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html

此诗乃送行之作,题内似有缺文。开头写送别的地点;接着描绘周围的环境,写得情景交融;最后写离别之时依依不舍的情形,体现了送行人与行人之间的深情厚谊。

作者李白资料

李白

李白的诗词全集_李白的诗集大全,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。其生地今一般认为..... 查看详情>>

李白古诗词作品: 《送族弟绾从军安西》 《估客行》 《泾溪东亭寄郑少府谔》 《临路歌》 《越女词·东阳素足女》 《送陆判官往琵琶峡》 《感兴·瑶姬天帝女》 《古风·倚剑登高台》 《送别·斗酒渭城边》 《上留田行

《洗脚亭》相关古诗翻译赏析