首页 > 唐代诗人 > 李白的诗 > 巴女词 >注释译文的意思

巴女词注释译文

朝代:唐代 作者:李白 出自:巴女词 更新时间:2017-03-20

注释

巴:今四川省东部一带地方,古时为巴国。巴女,即巴地的女子。

巴水:水名,在湖北省境内。巴水:指三峡中的长江水,因处在三巴之地,故名。王墒注:“唐之渝州、涪州、忠州、万州等处,皆古时巴郡。其水流经三峡下至夷陵。当盛涨时,箭飞之速,不足过矣。”

白话译文

巴地的长江水,急湍奔流快如箭,巴水上的船儿顺水漂流疾若飞。

十个月时间走过三千里,郎今一去,何年能回归?

巴女词:https://www.gushicidaquan.com/gushi/5562.html

李白:https://www.gushicidaquan.com/shiren/5.html

诗中巴女的丈夫大约是乘船东下去经商,所以诗人模仿巴女的口吻,用极简单的几笔,勾勒出与丈夫分别时的情景,道出了女子当时的不忍分别的复杂心情。

诗中前两句写水、写船,“急如箭”“去若飞”两个比喻恰切描摹了巴水湍急以及小船疾去的情形。这既是对客观事物的实写,又含蓄地写出了送行者洒泪惜别的细微心理活动。在诗中主人公看来,顷刻离别,去若离弦,万千心事还没有来得及说,丈夫所乘坐的小船就消失在江水的尽头了,这实是令人难以忍受的。

接下两句是对巴女内心活动的直接刻画。巴女送丈夫离去以后,落泪如雨,痴痴立在岸边,她默然地计算着:“十月三千里,郎行几岁归?”暗寓出身隔异地,夫妻两人不知何时才能团聚的悲伤之情。很多行商在外的旅人,由于交通极不便利,各种物质条件的贫乏,往往客死异乡,或者竟在外地另立家室。在家独守的商妇,大多形同孤寡、无依无靠,她们的命运是非常悲惨的,所以她们与丈夫离别就象生离死别一样。本诗就在对这种无限惆怅的情调的描写中,提出了一个令人深思的社会问题。

这首诗从题材到语言与六朝民歌几无区别,形式朴素简洁,语言明快自然、不假雕琢,真切生动地表现了巴女那种真挚淳朴的思想感情。

作者李白资料

李白

李白的诗词全集_李白的诗集大全,李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。其生地今一般认为..... 查看详情>>

李白古诗词作品: 《在水军宴赠幕府诸侍御》 《三山望金陵寄殷淑》 《送别得书字》 《寄东鲁二稚子》 《灵墟山》 《泾溪南蓝山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩》 《赠崔秋浦·吾爱崔秋浦》 《阳春歌》 《过汪氏别业二首其一》 《登新平楼

古诗《巴女词》的名句翻译赏析

《巴女词》相关古诗翻译赏析