送狄员外巡按西山军注释译文

朝代:唐代 作者:岑参 出自:送狄员外巡按西山军 更新时间:2017-03-22

注释

⑴狄员外:当与半参同为杜鸿渐幕下僚属。巡按:巡察安抚。西山:指剑南(剑阁以南)西山,一名雪山,属岷山山脉。

⑵中国:指内地。得计:这里指计策好。

⑶弊:困苦。

⑷八州:唐时剑南设松州、茂州、雅州等八州,这里指剑南一带。

⑸闭:覆盖封闭。

⑹阁道:又名栈道、栈阁、复道,在峭壁上凿孔架桥连接而成的一种交通要道,古代西南一带祟山峻岭之中常常建造这种道路。

⑺绳桥:古代用竹索架的吊桥。脆:不柔韧,容易折断。

⑻糗(qiǔ)粮:口粮。

⑼胡兵:指吐蕃兵。

⑽积年岁:过了一年又一年。

⑾损益:得失。言事:就某事发表见解。

⑿审谛:审慎。

⒀狄子:指狄员外。

⒁康济:康济百姓。

⒂巨细:大小。

⒃裨(bì):增添,有助于。节制:节制部队。

⒄江楼:指张仪楼,正与西山相对。

⒅月澄霁(jì):月色明净澄澈。

白话译文

大队人马驻守西山地区,对我朝廷并非长远之计;

不知何时作下这样安排,蜀地民众空受困苦疲敝。

剑南八州山谷又深又险,方圆千里云雪铺天盖地。

泉水浇得栈道又险又滑,绳桥冻脆行人难以过去。

驻防士卒常常忍饥挨饿,后方口粮往往供应不及。

吐蕃兵士长期不离边防,我军长年防守没有归期!

虽为儒生却能认清得失,评论时事往往周到仔细。

狄子您已身在将军幕府,贡献计策必定于民有利。

您的胸中挂有清清明镜,明察秋毫不分大小巨细;

请您切莫畏惧道路艰险,此行可使军队获得补益。

你我曾经同登张仪楼上,分别之后也将常常相忆,

江楼之上想念故友之时,皓皓明月只能添我愁绪!

送狄员外巡按西山军:https://www.gushicidaquan.com/gushi/6228.html

岑参:https://www.gushicidaquan.com/shiren/166.html

这首诗反映了长期戍边给蜀中人民和边地战士带来的不幸。全诗大体分两层。前幅十二句写长期驻守西山的失当。这—点在诗的开头便已明确指出。“空使蜀人弊”一句概括了“兵马守西山”给蜀中人民带来的沉重负担。如高适《西山三城置戍论》所言:“升合斗储,皆求于蜀人矣······且田土疆界,盖亦有涯,赋税差科,乃无涯矣。”诗的次四句报写西山苦寒气候和艰险地势,既说明“空山”守之无益,又引出“糗粮不相继”。诗的又四句先写戊卒忍饥受苦,后写驻守遥遥无期,从两个方面写“兵马守西山”实“非得计”,客观上揭露了封建统治者只知用兵,不知爱兵,只知劳民,不知恤民的本质。以上第一层概述西山军的情况。

诗的后幅十句为第二层,照应题目“送”字,侧重勉励狄员外矫正“守西山”之弊。先以四句委婉赞扬狄员外言行“审谛”而又“识损益”,勉励其贡献良谋,康济民众,后以四句赞扬狄员外胸悬明镜,明察秋毫,勉励其莫畏艰险,力矫军中之弊。这些都针对“非得计”而言。诗的最后两句设想别后思念,表达故友深情,从而暗示“送”字,收束全诗。

对于西山置戊,高适曾在《西山三城置戍论》中指出它的失当:“邈在穷山之巅,垂于险绝之末,运粮于束马之路,坐甲于无人之乡,以戎狄言之,不足以利戊狄,以国家言之,不足以广土字,奈何以险阻弹丸之地,而困于全蜀太平之民哉?”岑参这首诗的观点与高适是一致的。诗中充满对国事的忧虑,对兵士的同情,格调凝重深厚,内容切实而不浮泛。

作者岑参资料

岑参

岑参的诗词全集_岑参的诗集大全,岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州..... 查看详情>>

岑参古诗词作品: 《送任郎中出守明州》 《戏题关门》 《秋思·那知芳岁晚》 《秋夕听罗山人弹三峡流泉》 《还东山洛上作》 《临洮泛舟赵仙舟自北庭罢使还京》 《凤翔府行军送程使君赴成州》 《送刘郎将归河东》 《晚过磐石寺礼郑和尚》 《出关经华岳寺访法华云公

《送狄员外巡按西山军》相关古诗翻译赏析