鹬蚌相争前言
《鹬蚌相争》选自《战国策·燕策》。记载辩士苏代借用民间流传的寓言故事来说明赵燕相持会给两国都带来祸害,从而阻止了赵国攻打燕国。它告诉人们:在各种纷乱复杂的矛盾斗争中,如果对立的双方争持不下,结果会两败俱伤,使第三者坐收渔利。
鹬蚌相争:https://www.gushicidaquan.com/wenyanwen/32.html
无名氏:https://www.gushicidaquan.com/shiren/75.html
释义
方——刚刚。
蚌——贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭
曝——晒。
支——支持,即相持、对峙
鹬——一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。
箝——同“钳”,把东西夹住的意思
喙——嘴,专指鸟兽的嘴。
雨——这里用作动词,下雨。
即——就,那就。
谓——对……说。
舍——放弃。
相舍——互相放弃。
并——一起,一齐,一同。
禽——同“擒”,捕捉,抓住。
且——将要。
弊——弊病;害处,这里指疲弊的意思。
恐——担心。
为——替,给。
翻译
赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。
作者无名氏资料
无名氏的诗词全集_无名氏的诗集大全,佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。..... 查看详情>>
无名氏古诗词作品: 《严陵钓台·范蠡忘名载西子》 《毛竹山·蜀道称天险》 《红绣鞋·长江水流不尽心事》 《中吕·红绣鞋》 《唐衢墓·京洛先生三尺坟》 《绝句·钓罢孤舟系苇梢》 《寄李公择侍郎》 《醉太平·堂堂大元》 《题水心寺水轩》 《舒州下寨驿题壁》
古诗《鹬蚌相争》的名句翻译赏析
- 今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙 - - 无名氏 - - 《》
- 鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’ - - 无名氏 - - 《》
- 蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’ - - 无名氏 - - 《》
- 两者不肯相舍,渔者得而并禽之 - - 无名氏 - - 《》
- 今赵伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也 - - 无名氏 - - 《》
- 故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止 - - 无名氏 - - 《》