寄宇文判官注释译文
注释
⑴殊:很,极。
⑵阳关:古关名,西汉置,在今甘肃省敦煌县西南古董滩附近。
⑶斑:斑白。
作品译文
往西前行已经很远了,仍然没有穷尽之时,回首东望又不知何时才能返回家乡。
成天面对的都是狂风和暴雪,放眼望去直达天际的是连绵重叠的沙漠和山丘。
我从事公职已历两年,曾两度经过阳关。
想念你却见不得你,分别之后,我的头发都已经斑白了。
寄宇文判官:https://www.gushicidaquan.com/gushi/6344.html
岑参:https://www.gushicidaquan.com/shiren/166.html
这首诗作于公元750年(天宝九年)。当时,诗人供职于高仙芝幕府,不受重用,因而心情压抑,此时诗作中大都有思乡之语,这一首为其中最沉郁、伤感者。
首联两句以鲜明对比来说明离家西行已越发遥远,返回之期更是渺茫,只能在极度思乡之时偶尔回首而已,可是行程仍然继续往西,那种无奈与沉痛扣人心弦。颔联写自然环境的恶劣和景物的重复单调,使诗人在无聊的旅途中,更增对家乡的怀念。颈联极言时间之延滞,路途来回之遥远,表明诗人对域外生活已经十分厌倦,如此则更见思乡之苦,思乡之切。尾联写诗人与友人分别后不到一年就头鬓斑白,可见其受愁思煎熬之深。
作者岑参资料
岑参的诗词全集_岑参的诗集大全,岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州..... 查看详情>>
岑参古诗词作品: 《临河客舍呈狄明府兄留题县南楼》 《送颜评事入京》 《秦筝歌送外甥萧正归京》 《敬酬李判官使院即事见呈》 《临洮龙兴寺玄上人院同咏青木香丛》 《与鲜于庶子自梓州成都少尹自褒城同行至利州道中作》 《喜韩樽相过》 《张仪楼》 《郡斋闲坐》 《感遇·北山有芳杜》
古诗《寄宇文判官》的名句翻译赏析
- 西行殊未已,东望何时还。终日风与雪,连天沙复山 - - 岑参 - - 《寄宇文判官》
- 二年领公事,两度过阳关。相忆不可见,别来头已斑 - - 岑参 - - 《寄宇文判官》