七律·吊罗荣桓同志注释译文
注释
⑴吊罗荣桓同志:吊,吊唁,祭奠死者并慰问家属。罗荣桓(1902-1963)久经考验的忠诚的共产主义战士,坚定的马克思主义者,伟大的无产阶级革命家、政治家、军事家,中国人民解放军和中华人民共和国缔造者之一,中国人民解放军政治工作奠基人,中华人民共和国元帅,党、国家和军队卓越领导人。1902年11月26日生于湖南省衡山县寒水乡南湾村(今属衡东县荣桓镇)。在衡东县荣桓镇南湾村有罗荣桓故居和罗荣桓元帅纪念馆。中华人民共和国的开国元勋,中国十大元帅之一。
⑵记得当年草上飞:草上飞,指的是红军在战争中行动迅速。这句借用唐·黄巢《自题像》诗句:“记得当年亓上飞”。
⑶红军队里每相违:每相违,常常互相见不着面,违,背离,离别。王维《送綦母潜落第还乡》:“置酒长安道,同心与我违。”前人注曰:“同心,犹如己。违,分离。意谓心虽同行踪却相违”。
⑷长征不是难堪日,战锦方为大问题:难堪,难以忍受。战锦,指革命战争打下来的锦绣河山。陈毅《赣南游击词》:“他年战场获锦归。”方为,才是。此句意味长征并不是什么了不起的困难日,战争胜利后如何保卫祖国的锦绣河山才是大问题,即夺取政权只是万里长征走完了第一步,巩固政权,使中国不出修正主义才是大问题。
⑸斥鷃每闻欺大鸟:斥鷃(yàn宴):蓬间雀,在蓬蒿中飞起来不过几尺高。《庄子·逍遥游》说,斥鷃笑鹏鸟飞得太高,认为自己在蓬蒿中飞翔,也是飞得最好了。大鸟,大鹏鸟,《庄子·逍遥游》说它:“抟扶摇而上者九万里”。
⑹昆鸡长笑老鹰非:昆鸡,古说即鹍鸡或鶤(kun)鸡,一种大鸡。《尔雅·释畜》:“鸡三尺为鶤。”俄国克雷洛夫寓言《鹰和鸡》中说,鹰因为低飞而受到鸡的耻笑,认为鹰飞得跟鸡一样低;鹰答道:鹰有时比鸡还飞得低,但鸡永远不能飞得像鹰那样高。长笑,总是讥笑。非,不对。
作品译文
记得当年红军初创的游击战争年代,你我同在军中却常常不能见面。
艰难卓绝的长征现在看来已算不了什么,而保证红色江山不变颜色遂成时代主题。
那鷃雀欺戏我大鹏屡为世闻,它非难中国完全是昆鸡嘲笑老鹰。
此时此刻你却不幸辞世,今后国家大事的商讨可问计于谁?
七律·吊罗荣桓同志:https://www.gushicidaquan.com/gushi/6569.html
毛泽东:https://www.gushicidaquan.com/shiren/205.html
诗中首联回忆革命战争年代一起在草莽森林中的战斗生活及战友情谊。起句借用托名唐代黄巢《自题像》原句来会议革命战争的历程。次句则表明因为军务倥偬,二人虽是亲密战友,却也难以常相聚首,畅叙友情,言下不胜追怀惋惜之意。
颌联则以艰苦卓绝的长征作衬托,缅怀罗荣桓对革命和社会主义建设建设所做的巨大贡献。60年代以来,毛泽东的头脑中已形成一种“反修”的政治忧患意识,这种意识十分强烈,而这首《吊罗荣桓同志》正是在这样的背景下写成,由于吊唁的哀痛和“反修”的政治忧患意识糅为一体,该诗也有一种格外哀伤情调。也正是因为毛泽东认为“战锦方为大问题”,所以才会在内忧外患中,当罗荣桓“不幸离人世”时产生那种“国家疑难可问谁”的怅失感。
颈联两句互文见义,斥鷃、昆鸡等比喻像罗荣桓那样高瞻远瞩、襟怀磊落的革命英雄。在这对比中,即赞扬罗荣桓同志一生崇高的品格,同时也顺手一击,嘲弄了当时一小撮卑微无知,盲目自负的修正主义势力,从而表现出诗人视一切反动派如草芥的态度。
尾联“君今不幸离人世,国有疑难可问谁?”对如此卓越英才不幸离世直抒哀思,尤其是结句以问语写出,更充分表达了作者对罗荣桓的深切怀念。于哀悼之中反衬出罗荣桓同志对党和人民所作出的巨大贡献,说明他的逝世是党和人民的重大损失,这一强调是对他的高度评价,是对他最高的赞誉。
作者毛泽东资料
古诗《七律·吊罗荣桓同志》的名句翻译赏析
- 君今不幸离人世,国有疑难可问谁 - - 毛泽东 - - 《七律·吊罗荣桓同志》
- 斥鷃每闻欺大鸟,昆鸡长笑老鹰非 - - 毛泽东 - - 《七律·吊罗荣桓同志》
- 记得当年草上飞,红军队里每相违 - - 毛泽东 - - 《七律·吊罗荣桓同志》
- 长征不是难堪日,战锦方为大问题 - - 毛泽东 - - 《七律·吊罗荣桓同志》