七律·忆重庆谈判注释译文
注释
⑴墨吏:贪官污吏。
⑵哀鸿:悲鸣的鸿雁。比喻哀伤苦痛、流廓失所的人。
⑶救苍生:拯救中国人民。
白话译文
有田有地的都是我的主人,无法无天的却是你的国民。重庆当官的是贪官污吏,延安得每一寸土地都黄金。
我们炸桥挖路是为了团结,夺地争城是为了革命斗争。纵便哀鸿遍地血流遍地,这无非是想拯救中国人民。
七律·忆重庆谈判:https://www.gushicidaquan.com/gushi/6618.html
毛泽东:https://www.gushicidaquan.com/shiren/205.html
此诗第一句“有田有地皆吾主”,诗人在此传达给我们的意思并不是表面的有田有地的人都是我的主人,而有更深的意思,即:全中国广大人民都是我的主人;工人、农民将当家作主,田、地将收归国有。
接着诗人一转,剑锋指向蒋介石集团,“无法无天是为民”。反动派认为我们共产党不交出军队就没有合法地位,那么我们这群“无法无天”的革命者就是你的国民。1945年3月1日,蒋介石就亲口说过:共产党交出军队,才有合法地位。而毛主席回答道:“我们没有交出军队,所以没有合法地位,我们是‘无法无天’。”(引自毛泽东《抗日战争胜利后的时局和我们的方针》一文)这里的“为民”就是指国民党政府的百姓。
第三、四句,诗人概括地写出“国统区”和“解放区”的不同情形。重庆的国民党官僚个个都是贪官污吏,而共产党领导的延安每一寸土地都是黄金。前者腐败没落,后者廉洁清明、欣欣向荣。
第五、六句,写了共产党同国民党所进行的斗争。人民军队“炸桥挖路”是为了团结,即解放全中国人民;我们夺地争城是为了同反动派作斗争,为了建设一个崭新的社会主义中国。
最后二句,诗人告诉我们,斗争是会流血的;中国的土地哀鸿遍野,血流遍地,但这一切无非是为了最后拯救中国人民,把他们从水深火热的旧中国中解救出来。最后一句,诗人庄严地表达了共产党人的信念与良心。
作者毛泽东资料
古诗《七律·忆重庆谈判》的名句翻译赏析
- 遍地哀鸿遍地血,无非一念救苍生 - - 毛泽东 - - 《七律·忆重庆谈判》
- 炸桥挖路为团结,夺地争城是斗争 - - 毛泽东 - - 《七律·忆重庆谈判》
- 重庆有官皆墨吏,延安无屎不黄金 - - 毛泽东 - - 《七律·忆重庆谈判》
- 有田有地皆吾主,无法无天是为民 - - 毛泽东 - - 《七律·忆重庆谈判》