首页 > 清代诗人 > 曹雪芹的诗 > 枉凝眉 >创作背景的意思

枉凝眉创作背景

朝代:清代 作者:曹雪芹 出自:枉凝眉 更新时间:2017-04-03

《枉凝眉》,是中国著名古典长篇章回体小说《红楼梦》中的判曲。主要以这首曲子写红楼梦的男女主角贾宝玉和林黛玉的“爱情理想”因各种缘故最终破灭的故事,林黛玉的泪尽而逝。曲名《枉凝眉》,意思是悲愁有何用,也即曲中所说的“枉自嗟呀”。凝眉,皱眉,悲愁的样子。

这支曲子写贾宝玉与林黛玉的“爱情”悲剧,预示林黛玉将因“心事终虚化”而泪尽夭亡。凝眉,即蹙颦、皱眉。林黛玉”眉尖若蹙“,宝玉赠字“颦儿”,故此曲名曰《枉凝眉》,即妄自蹙眉妄自愁的意思。

枉凝眉:https://www.gushicidaquan.com/gushi/7800.html

曹雪芹:https://www.gushicidaquan.com/shiren/216.html

释义

阆苑(làngyuàn):传说中神仙所住的地方。也称阆风苑、阆风之苑,传说中在昆仑山之巅,是西王母居住的地方。在诗词中常用来泛指神仙居住的地方,有时也代指帝王宫苑。

仙葩(pā):仙花。“阆苑仙葩”自然指绛珠仙子林黛玉。

瑕:玉的疵斑。“美玉无瑕”指贾宝玉。

虚化:成空,化为乌有。戚序本误作“虚花”,变动词为名词;程式乙本改作“虚话”,变心事为明言;甲戌本经涂改;今从庚辰本。

一个枉自嗟呀(jiē yā), 一个空劳牵挂:一个常因宝玉而流泪(指黛玉),一个常因黛玉而感叹(指宝玉)。很显然这里说的就是正文以及脂批所提示的宝玉对黛玉诉肺腑等事。嗟呀,因悲伤而叹息。牵挂,在情况不明时对人的悬念。它与前面晴雯判词中“多情公子空牵念”的“牵念”以及后面写探春的《分骨肉》曲中“奴去也,莫牵连”的“牵连”意思相同。

水中月、镜中花:都是虚幻的景象。

“想眼中”一句:曹雪芹八十回后原稿中有《证前缘》一回(靖藏本第七十九回批),写黛玉“泪尽夭亡”。

从多方面线索确知,“贾府事败”、“树倒猢狲散”的变故发生在秋天,所谓“到头来,谁见把秋捱过?”林黛玉自秋至冬、自冬历春,她的病势迅速加重。“试看春残花渐落,便是红颜老死时。”还没有到第二年的夏天,她的眼泪就流尽了。故曲中所写“想眼中能有多少泪珠儿,怎禁得秋流到冬尽、春流到夏”并非泛泛之言。“秋流到冬尽”,程式乙本无“尽”字,为后人所删。有人以为此处无“尽”字更妥,笔者以为不然。即使从句式的音节上看,亦当有。

译文

一个林黛玉,绛珠仙草转世,

一个贾宝玉,顽石转世。

如果我们没有缘分,今生又怎能与他相遇。

如果我们有缘分,那怎么婚事(林黛玉)、知己(贾宝玉)的梦却又化为乌有?

一个常常为宝玉流泪,一个常常为黛玉感叹,

宝玉与黛玉的“爱情”终究如镜花水月一样不能成为现实。

想想还有多少眼泪,怎能经得住岁月的如此摧残。

作者曹雪芹资料

曹雪芹

曹雪芹的诗词全集_曹雪芹的诗集大全,曹雪芹(约1715年5月28日-约1763年2月12日),名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》作者,籍贯沈阳(一说辽阳),生于南京,约十三岁时迁回北京。曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙,曹顒之子(一说曹頫之子)。..... 查看详情>>

曹雪芹古诗词作品: 《咏白海棠·史湘云二》 《分骨肉》 《红楼梦·虚花悟》 《好事终》 《警幻仙姑赋》 《世难容》 《回前诗·春因葳蕤拥绣衾》 《七绝·请君着眼护官符》 《望江南·随身伴》 《西江月·富贵不知乐业

《枉凝眉》相关古诗翻译赏析