何彼襛矣创作背景
《诗经》著名诗篇,表现了王姬出嫁时车服的豪华奢侈和结婚场面的气派、排场。
何彼襛矣:https://www.gushicidaquan.com/gushi/7939.html
诗经:https://www.gushicidaquan.com/shiren/138.html
注释
题解:描写贵族嫁娶的场面,刺王姬出嫁,车服奢侈。
襛(音浓):花木繁盛貌。
唐棣(音地):木名,似白杨,又作棠棣、常棣。一说指车帷。
曷(音何):何。
肃:庄严肃静。
雝(音拥):雍容安详。
王姬:周王的女儿,姬姓,故称王姬;一说为美女的代称。
平王、齐侯:指谁无定说,或谓非实指,乃夸美之词。
其钓维何,维丝伊缗:是婚姻恋爱的隐语,或指男女双方门当户对、婚姻美满;或指用适当的方法求婚。
维、伊:语助词。
缗(音民):合股丝绳,喻男女合婚;一说钓绳。
诗词译文
中文译文
怎么那样秾丽绚烂?如同唐棣花般美妍。
为何喧闹不堪欠庄重?
王姬出嫁车驾真壮观。
怎么那样地秾丽绚烂?
如同桃花李花般娇艳。
平王之孙容貌够姣好,
齐侯之子风度也翩翩。
什么东西钓鱼最方便?
撮合丝绳麻绳成钓线。
齐侯之子风度也翩翩,
平王之孙容貌够娇艳。
英文译文
How great is that luxuriance ,
Those flowers of the sparrow-plum !
Are they not expressive of reverence and harmony ,
The carriages of the king's daughter ?
How great is that luxuriance ,
The flowers like those of the peach-tree or the plum !
See the grand-daughter of the tranquillizing king ,
And the son of the reverent marquis !
What are used in angling ?
Silk threads formed into lines .
The son of the reverent marquis ,
And the grand-daughter of the tranquillizing king !
作者诗经资料
古诗《何彼襛矣》的名句翻译赏析
- 其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙 - - 诗经 - - 《何彼襛矣》
- 何彼襛矣,华如桃李?平王之孙,齐侯之子 - - 诗经 - - 《何彼襛矣》
- 何彼襛矣,唐棣之华?曷不肃雍?王姬之车 - - 诗经 - - 《何彼襛矣》