杕杜创作背景
《杕杜》,《诗经·唐风》篇名。为先秦时代唐国(晋国)华夏族民歌。全诗二章,每章九句。诗作写了一个流落街头的流浪者,这位流浪者境遇窘迫,举目无亲,亦无人问津,显得凄惨无比,让人读罢备感沉重。
此诗作于先秦时代,被认为是一首“闺思诗”,丈夫久役不归,妻子在家等待,久不得果,心中思念、焦虑至极,于是写下了这首诗歌排遣。
杕杜:https://www.gushicidaquan.com/gushi/8022.html
诗经:https://www.gushicidaquan.com/shiren/138.html
注释
①有杕(dì ):即“杕杕”,孤立生长貌。杜:木名。赤棠。
②湑(xǔ ):形容树叶茂盛。
③踽踽(jǔ ):单身独行、孤独无依的样子。
④同父:指同胞兄弟;一说同祖父的族昆弟。
⑤比:亲近。
⑥佽(cì ):资助,帮助。
⑦菁菁(jīng):树叶茂盛状。
⑧睘睘(qióng):同“茕茕”,孤独无依的样子。
⑨同姓:一母所生的兄弟。姓,生。[2]
白话译文
一棵杜棠孤零零,树叶繁密又茂盛。独自行走真孤单。路上怎会没他人?不如同胞骨肉亲。感叹啊行路之人,为何不与我亲近?没有兄长与小弟,为何不来帮衬我?
一棵杜棠孤零零,树叶青青又繁茂。独自行走真孤单。路上怎会没他人?不如同胞兄弟亲。感叹啊行路之人,为何不与我亲近?没有兄长与小弟,为何不来帮助我?
作者诗经资料
古诗《杕杜》的名句翻译赏析
- 不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉 - - 诗经 - - 《杕杜》
- 有杕之杜,其叶菁菁。独行睘睘。岂无他人 - - 诗经 - - 《杕杜》
- 不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉 - - 诗经 - - 《杕杜》
- 有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽。岂无他人 - - 诗经 - - 《杕杜》