墓门创作背景
《国风·陈风·墓门》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是讽刺一个品行恶劣的统治者的诗。全诗二章,每章六句,短小精悍,四字齐言的诗句斩截顿挫,传达出指斥告诫的口吻,诗用顶针及象征手法,表现出诗人对恶势力的鄙夷、痛斥之意。
这是一首讽刺、斥责品行邪恶的统治者的诗,可能出自于民间歌手。《毛诗序》指出:“《墓门》,刺陈佗也。”陈佗为春秋时代陈文公之子,文公死后,陈佗之兄桓公(名鲍)继位。据《左传·桓公五年》载:“陈侯鲍卒。再赴也(发了两次讣告)。于是陈乱,文公子佗杀大子免而代之,公(桓公)疾病而乱作。”陈佗在桓公病中杀太子免,桓公死后他又自立为君,陈国大乱,后来蔡国为陈国平乱,终于诛杀陈佗。据《毛诗序》,这首诗就是针对陈佗而发的。
墓门:https://www.gushicidaquan.com/gushi/8044.html
诗经:https://www.gushicidaquan.com/shiren/138.html
注释
⑴墓门:墓道的门。一说陈国城名。
⑵棘:酸枣树。
⑶斯:析,劈开,砍掉。
⑷夫:这个人,指陈陀。
⑸知而不已:尽管尽人皆知,他却依然如故。
⑹谁昔:往昔,由来已久。然:这样。
⑺梅:梅树。一说梅即棘,梅古文作“槑”,与棘形近,遂致误。
⑻鸮(xiāo):猫头鹰,古人认为是恶鸟。萃:集,栖息。
⑼讯:借作“谇”(suì),斥责,告诫。
⑽顾:管,在意。
⑾颠倒:跌倒。[2] [3]
白话译文
你家墓道门前长满酸枣枝,挥动起铁斧就可以铲除掉。你这坏了良心的昏庸君啊,全国上下谁不知哪个不晓!知道了你也不肯悬崖勒马,这些罪孽也不是一天所造!
你家墓道门前长满酸枣枝,有群夜猫子栖落在枝头叫。你这坏了良心的奸佞臣啊,听我们唱起民谣把你警告!唱归唱你根本不听这一套,被打倒了才想起咱的忠告!
作者诗经资料
古诗《墓门》的名句翻译赏析
- 墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予 - - 诗经 - - 《墓门》
- 墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣 - - 诗经 - - 《墓门》