戏为六绝句·纵使卢王操翰墨注释译文
注释
⑼翰墨:笔墨。
⑽风骚:“风”指《诗经》里的《国风》,“骚”指《楚辞》中的《离骚》,后代用来泛称文学。
⑾龙文虎脊:喻瑰丽的文辞。
白话译文
即便是王杨卢骆四杰操笔作诗,作品比不上汉魏的诗歌而接近《诗经》《楚辞》,但他们还是龙文虎脊的千里马,可以为君王驾车,纵横驰骋,不像你们一跑长途就会跌倒。
戏为六绝句·纵使卢王操翰墨:https://www.gushicidaquan.com/gushi/8368.html
杜甫:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4.html
这三首诗的用意很明显:第一首说,观人必须全面,不能只看到一个方面,而忽视了另一方面。第二首说,评价作家,不能脱离其时代的条件。第三首指出,作家的成就虽有大小高下之分,但各有特色,互不相掩。应该恰如其分地给以评价,要善于从不同的角度向前人学习。杜甫的这些观点是正确的。但这三首诗的意义,远不止这些。
作者杜甫资料
古诗《戏为六绝句·纵使卢王操翰墨》的名句翻译赏析
- 龙文虎脊皆君驭,历块过都见尔曹 - - 杜甫 - - 《戏为六绝句·纵使卢王操翰墨》
- 纵使卢王操翰墨,劣于汉魏近风骚 - - 杜甫 - - 《戏为六绝句·纵使卢王操翰墨》