西阁三度期大昌严明府同宿不到创作背景
《西阁三度期大昌严明府同宿不到》是唐朝诗人杜甫的一首关于接待地方官的五言律诗。诗表达了三层意思,首先是杜甫为了什么事情期待严明府到西阁同宿;其次是说期待来宿的情况,这是主体;最后是期待而未到的感慨。
杜甫在永泰元年(公元765年)的秋天到云安(今云阳)时,严某作县令,杜甫因病滞留云安约半年,多赖严明府接济。严明府在大历元年的春天,调任大昌县令,并在当年的冬天或第二年的春天再次调到云安作县令。杜甫也是在大历元年的春天由云安到达夔州。大历元年(766年)秋,杜甫住夔州白帝山腰面江之西阁,邀约当时任职于大昌县的严县令来同宿。三度邀请也未到,故写下这首诗。
西阁三度期大昌严明府同宿不到:https://www.gushicidaquan.com/gushi/8508.html
杜甫:https://www.gushicidaquan.com/shiren/4.html
注释
1、西阁:在靠夔州城的西门内。期:约。明府:唐人称县令为“明府”。大昌严明府:大昌县令严某。
2、问:一般注解均用其本义,也通。但不若释为“请”。
3、索:须。固要:坚决邀请。
4、虚:此处为“空”义。“夜夜”,不是一夜,题日“三度”便是“三夜”。
5、“朝朝”,不是一朝而是三朝,与“夜夜”相合。手板即笏,古代官吏上朝或见上司时所执,备记事用。
6、彻:通也,明也,道也,达也。霜钟:晓钟。霜钟彻,即霜钟远达。[3]
7、凫:读音为fú。为一种动物。
8、飖:读音为yáo。意思为随风摇动。
白话译文
我曾问你能否来我这对床夜语,你也曾回答到西阁留宿,可是你还没有来到。我痴痴地疑想:你是不是要我执意相邀,匣琴夜夜空放在这里,等待你弹奏。你是不是手持手板,忙于迎谒,暮暮朝朝,此刻,知霜钟像金石的吼声传出了清晓,蜡烛在烛花的滴落中也已经燃尽了。江边栏干下面的水鸟已经醒来,成双成对的影子在江面上飘啊飘。
作者杜甫资料
杜甫的诗词全集_杜甫的诗集大全,杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称杜工部、杜少陵等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为诗圣,其诗被称为诗史。杜甫与李白合称李杜,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即小李杜区别开来,杜甫与李白又合称大李杜。他忧国忧民,人格..... 查看详情>>
杜甫古诗词作品: 《送高三十五书记》 《水阁朝霁奉简严云安》 《徐卿二子歌》 《解闷·翠瓜碧李沈玉甃》 《干元中寓居同谷县作歌七首其二》 《述古·市人日中集》 《别赞上人》 《口号绝句·澶漫山东一百州》 《石笋行》 《遭田父泥饮美严中丞》
古诗《西阁三度期大昌严明府同宿不到》的名句翻译赏析
- 金吼霜钟彻,花催腊炬销。早凫江槛底,双影漫飘飖 - - 杜甫 - - 《西阁三度期大昌严明府同宿不到》
- 问子能来宿,今疑索故要。匣琴虚夜夜,手板自朝朝 - - 杜甫 - - 《西阁三度期大昌严明府同宿不到》
《西阁三度期大昌严明府同宿不到》相关古诗翻译赏析
- 古诗《西阁三度期大昌严明府同宿不到》- - 鉴赏 - - 杜甫
- 古诗《西阁三度期大昌严明府同宿不到》- - 注释译文 - - 杜甫
- 古诗《西阁三度期大昌严明府同宿不到》- - 创作背景 - - 杜甫
- 古诗《题张氏隐居·春山无伴独相求》- -赏析 - - 杜甫
- 古诗《至后·冬至至后日初长》- -创作背景 - - 杜甫
- 古诗《魏将军歌》- -创作背景 - - 杜甫
- 古诗《长吟·江渚翻鸥戏》- -创作背景 - - 杜甫
- 古诗《山寺·野寺残僧少》- -创作背景 - - 杜甫