送客归江州注释译文
注释
⑴江州:州名,治所初在豫章,后移浔阳。
⑵采真:道教语,指顺乎天性,放任自然。后多指求仙修道。
⑶青雀舫:即画有青雀的船只。
⑷白鸥洲:指白鸥翔集的沙洲。此处借指客之家乡。
⑸山带:指环绕峰岩的带状白云。
⑹荷裳:即用荷叶做的衣服,以示高洁。
⑺泉明:指晋陶渊明。因避唐高祖李渊讳,故称泉明。
⑻淹留:停留。为:一作“会”。
作品译文
你此番东归故里,又可以作庄子所说的采真之游了;日夜奔流不息的江水,是在欢迎你回去,为你高兴。
你食宿不离那画有青雀的船舫,你的家就在那白鸥翔集的沙洲之上。
清风吹拂着山间如带的白云,那是要下雨了,露珠沾湿了你荷叶做成的衣裳,提醒着你秋天已至。
听说陶渊明居住的地方就在附近,你乘着竹轿,前往拜访,久久不愿离去。
送客归江州:https://www.gushicidaquan.com/gushi/9513.html
韩翃:https://www.gushicidaquan.com/shiren/222.html
这首诗写诗人送客归江州隐居。开篇点明题旨,送客东归故里。“复”字写出了客人隐居乡里的喜悦心情。颔联接写客人归程迅疾,恨不得即刻到达家乡,同时赞美客人旅舟华美,家乡景色宜人。颈联想象客人到家后赏玩山野的隐逸情景。最后化用典故,写客人仿效陶渊明,并去探访陶渊明故居,乐而忘返,照应起句“复得采真游”。
综观全诗,前两联写归途中的情景,后两联写隐居生活的情景。其中,“风吹山带遥知雨,露湿荷裳已报秋”两句,文笔省净,意境清幽,既有杜甫七律遗风,又有王维山水诗之韵味,颇见锻锤之功。尾联扣合陶渊明,用典贴切。全诗境界清新,淡然有味,回味悠长,不愧佳篇。
作者韩翃资料
古诗《送客归江州》的名句翻译赏析
- 闻道泉明居止近,篮舆相访为淹留 - - 韩翃 - - 《送客归江州》
- 风吹山带遥知雨,露湿荷裳已报秋 - - 韩翃 - - 《送客归江州》
- 客舍不离青雀舫,人家旧在白鸥洲 - - 韩翃 - - 《送客归江州》
- 东归复得采真游,江水迎君日夜流 - - 韩翃 - - 《送客归江州》