首页 > 唐代诗人 > 顾况的诗 > 囝·哀闽也 >创作背景的意思

囝·哀闽也创作背景

朝代:唐代 作者:顾况 出自:囝·哀闽也 更新时间:2017-04-11

《囝》是唐代诗人顾况创作的一首四言诗。此诗首先叙述闽童被掠为奴的经过,接着又透过这一生活现象,揭示出奴隶们的满腔怨愤,最后用细腻的笔触描写父子离别时痛不欲生的情景。全诗运用白描手法,以事实来说话,在古朴之中流露着强烈的地方色彩和浓郁的生活气息。

唐代的闽地(今福建),地主、官僚、富商相勾结,经常掠卖儿童,摧残他们的身体,把他们变为奴隶。顾况创作这首《囝》,就是这种残酷行为的真实写照。

囝·哀闽也:https://www.gushicidaquan.com/gushi/10347.html

顾况:https://www.gushicidaquan.com/shiren/242.html

注释

囝(jiǎn):福建一带方言,指儿子。

闽方:闽中,今福建省一带。

绝:割断。阳:男性生殖器。

臧(zāng)、获:都是奴隶的别称。

髡(kūn)、钳:古代刑罚的名称,也是奴隶身分的标志。髡:剃去头发。钳:用铁圈套在颈上。

天道:犹天理,天意。《易·谦》:“谦亨,天道下济而光明。”

罹(lí):遭遇不幸的事情。毒:加害。

神道:神明之道。谓鬼神赐福降灾神妙莫测之道。《易·观》:“观天之神道,而四时不忒,圣人以神道设教,而天下服矣。”

彼:指掠卖奴隶的人。

郎罢:方言。 闽人用以称父。

“吾悔”五句:都是父亲对儿子说的话。汝(rǔ):你。不举:不养育。指一生下来就把他弄死。从:听从。是苦:这样的痛苦(指做奴隶)。

摧:伤。血:血泪。

“隔地”三句:都是儿子的话。及至黄泉:犹言一直到死。黄泉:指人死后埋葬的地穴;阴间。《管子·小匡》:“应公之赐,杀之黄泉,死且不朽。”得:能。[2]

白话译文

男孩生在闽这个地方,闽地的官吏得到了他。于是割掉了他的阳具。

他成了奴隶当牛做马,使闽吏家金银装满屋。

被剃去头发用铁束颈,看待他如同对待草木。

天道根本就属于无知,让我遭受到如此毒害。

神明也根本属于无知,让他享受着这些福佑。

父亲和儿子告别时说:我真后悔当初要生你。

当你已经出生的时候,别人都劝我不要养你。

我没有听从别人劝告,你果然遭受这些痛苦。

儿子悲痛与父亲告别,心如被摧裂眼中泣血。

从此我们将天地隔绝,一直到我们进入黄泉,也不能够再到您面前!

作者顾况资料

顾况

顾况的诗词全集_顾况的诗集大全,顾况(生卒年不详),字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐)。晚年自号悲翁,汉族,唐朝海盐人,(今在浙江海宁境内)人。唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山,有《华阳集》行世。..... 查看详情>>

顾况古诗词作品: 《宫词·九重天乐降神仙》 《送柳宜城葬》 《剡纸歌·云门路上山阴雪》 《空梁落燕泥》 《题山顶寺》 《李湖州孺人弹筝歌》 《宿湖边山寺》 《闲居怀旧》 《宿山中僧》 《弹琴谷·谷中谁弹琴

《囝·哀闽也》相关古诗翻译赏析