故城曲·漠漠沙堤烟注释译文

朝代:唐代 作者:温庭筠 出自:故城曲·漠漠沙堤烟 更新时间:2017-05-10

⑴故城:指南北朝时刘宋都城建康城,即今南京市。

⑵堤西:一本作“堤上”。雉子斑:色彩斑斓的锦鸡。

⑶角角:音gǔgǔ,象声词,雉鸣声。

⑷麦秀:麦子抽穗而尚未结实。据《史记·宋微子世家》记载,箕子原是商朝贵族,周武王灭商后,箕子一次经过商朝故地,见宫室颓坏,四周禾黍丛生,想故国已亡,欲哭无泪,于是作《麦秀》之诗抒发亡国之情。后世遂常以“麦秀”用作亡国的典故。桑阴闲:桑阴之所以闲,因为亡国与其无关,它始终只是以旁观者冷漠的眼光见证着王朝的更替。这里用“闲”字表达了一种冷眼旁观、无情冷漠的意思。

⑸游丝:蜘蛛丝。平绿:绿色平野。

⑹金络头:金饰的马笼头。

⑺殷贵嫔:原为淑仪(九种妃嫔的一种),死后追赠为贵妃。极得宋武帝宠爱,死后宋武帝命人把其棺做成抽屉式样,以便能经常拉开一睹爱妃遗容。

⑻“曾占”句:指殷贵嫔宠极后宫,连后来妃嫔的宠爱也一并占有了。未来:一本作“未央”。

故城曲·漠漠沙堤烟:https://www.gushicidaquan.com/gushi/26324.html

温庭筠:https://www.gushicidaquan.com/shiren/372.html

此诗前四句纯写那些与兴亡无关的客观景物,通过这些冷漠的景物反衬作者自己内心对兴亡生死的惆怅之情,而王朝的兴废似乎正如“明灭时相续”的游丝一样。如今,骑马经过故城,想起当年鲜肤玉质、宠极一时的殷贵嫔终究无可奈何的化作马蹄下随风飘扬的一掊尘土时,那种“无可奈何花落去”(晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》)的伤愁便油然而生。或许还有太多慨叹,然而一切尽在不言中。

作者温庭筠资料

温庭筠

温庭筠的诗词全集_温庭筠的诗集大全,温庭筠(约812-约866),本名岐,艺名庭筠,字飞卿,汉族,唐代并州祁县(今山西省晋中市祁县)人,晚唐时期诗人、词人。唐初宰相温彦博之后裔。出生于没落贵族家庭,富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,有温八叉之称。但多次考进士均落榜,一生恨不得志,行为放浪。..... 查看详情>>

温庭筠古诗词作品: 《元处士池上》 《荷叶杯·镜水夜来秋月》 《金虎台·碧草连金虎》 《过新丰·一剑乘时帝业成》 《博山·博山香重欲成云》 《送客偶作》 《登卢氏台》 《题李处士幽居》 《寒食日作》 《早秋山居

《故城曲·漠漠沙堤烟》相关古诗翻译赏析