首页 > 唐代诗人 > 温庭筠的诗 > 春愁曲 >注释译文的意思

春愁曲注释译文

朝代:唐代 作者:温庭筠 出自:春愁曲 更新时间:2017-05-10

⑴“红丝”句:谓红丝线穿珠而成的帘子上挂着露珠,给人清泠之感。

⑵哑哑(yā):象声词,辘轳汲水时的声音。绠(gěng):汲水的绳索。

⑶“远翠”句:谓屏风上所绘的翠山起伏如愁眉一般。

⑷云母:云母为饰的屏风。空烘影:空自映照着屏风内之人的孤影。

⑸玉兔:指玉兔为饰的香炉。或指月亮。煴(yùn)香:一作“氤氲”,烟雾弥漫貌。柳如梦:笼罩在烟幕中的柳树给人以如梦似幻的感觉。

⑹锦迭:指锦被。委堕红:锦被一端坠在床下,可见卧床之人辗转难眠。堕:一作“坠”。

⑺飔(sī)飔:凉风。扫尾:拂动凤尾。双金凤:双股的金凤钗,或钗上有一双金凤。此钗疑为步摇簪,即簪钗一头垂悬着吊坠似的饰品,可以边走边摆动。此句似谓凉风吹拂着一头垂悬如凤尾的发簪缓缓摇曳,同样给人一种凄清的感觉。

春愁曲:https://www.gushicidaquan.com/gushi/26335.html

温庭筠:https://www.gushicidaquan.com/shiren/372.html

这是一首闺怨诗。“红丝穿露珠帘冷”是说用红色的丝线串起露珠一样的珠子做成的帘幕,晶莹透亮。“冷”,说明气候还处于春寒料峭之中,也渲染出深闺冷清的气氛。“百尺哑哑下纤绠”运用了夸张的手法,说珠帘长达百尺。“纤绠”,本意是井绳,这里是指帘绳,“下纤绠”就是放下帘绳,“哑哑”是象声词。漂亮的珠帘像瀑布一样“哑哑”地舒放下来,既写出了女子住处的豪华,同时也写出了深闺的孤寂。此诗在写了哑哑而下的珠帘之后,接下来六句描绘了这样的画面:围绕着睡床的屏风绘有山水,画意清远;地上的熏炉中,双层的云母隔火板上朦胧映出炭火的红光。接着出现了睡梦中的女人的形象,在春寒中,发簪也带着凉意,但床角的兔形小薰炉里香料暗燃,皱叠如浪的红锦被上是拖着长尾、展翅对飞的金凤纹样。诗的最后描写女子睡醒后的所见所感。“梨花委地”,“春风吹池”,让她回到的现实。但这“梨花”“春风”并不是给她美的享受,而是心灵上的刺激,只能加重伤春情绪。温庭筠是质感的大师,是物质世界的敏锐察觉者,华丽但并无生命的日常物品,经他笔触一点,便魔幻般地有了生气,一个个都变成了暗夜中的精灵,随着夜的节奏轻轻呼吸。

作者温庭筠资料

温庭筠

温庭筠的诗词全集_温庭筠的诗集大全,温庭筠(约812-约866),本名岐,艺名庭筠,字飞卿,汉族,唐代并州祁县(今山西省晋中市祁县)人,晚唐时期诗人、词人。唐初宰相温彦博之后裔。出生于没落贵族家庭,富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,有温八叉之称。但多次考进士均落榜,一生恨不得志,行为放浪。..... 查看详情>>

温庭筠古诗词作品: 《春日雨·细雨蒙蒙入绛纱》 《黄昙子歌》 《清平乐·洛阳愁绝》 《遐方怨·花半拆》 《东归有怀》 《渭上题三首》 《故城曲·漠漠沙堤烟》 《哭王元裕》 《懊恼曲》 《塞寒行·燕弓弦劲霜封瓦

《春愁曲》相关古诗翻译赏析