宋史
邵雍传
邵雍,字尧夫。他的祖先是范阳人,他的父亲邵古迁居衡漳,又迁居共城。邵雍三十岁时,游历河南,把他的父亲葬在伊水岸边,于是成为河南府人。
邵雍年少的时候,自觉有雄奇之才能,慷慨地想树立功名。对于书籍没有不读的,开始做学问,就很刻苦努力,寒冷时不生炉子,酷暑时不用扇子,晚上不上床就席睡觉有几年的时间。而后感叹说“:过去的人崇尚友人像古代一样,而我自己却独独没有到各处走师访友。”于是越过黄河、汾水,跋涉于淮水、汉江一带,周游齐、鲁、宋、郑这些古国的原有辖区,很久以后,幡然归来,说:“道在这里了。”于是不再出去。
北海李之才代摄共城县令职事,听说邵雍好学,曾经到他房舍拜访,对他说“:您也听说了物理性命的学问吗?”邵雍回答说“:很荣幸地愿听您的教诲。”于是奉事李之才。接受《河图》、《洛书》、宓羲八卦六十四卦图象。李之才的传承,它的渊源端绪很久远,而邵雍探索精微、研究深奥,奇妙地领悟,心领神会地默契,洞察入微、探求深奥,如汪洋浩瀚、广博,大多是自己学习、研究所得的。随着他学问的增长,他的德性更高,研习玩赏的水平更加高明,可以观察了解天地的运行变化,阴阳二气的增加与减少,时间久远的古代到现在的社会变化,细微的能跑、能飞的动物到树草花木的性情特征,可以很仔细地了解它们的变化与发展,差不多达到所谓不惑而无疑问的境界,而不是依靠仿照象数学,主观地推测而屡中的。于是增加宓羲先天的旨意,写成十多万字的著作流行于社会,然而社会上能知道他的学问的门道的人是很少的。
初到洛阳的时候,居住茅草房,不能遮挡风雨,他亲自砍柴烧火煮饭以侍奉父母,虽然常常断炊,然而却怡然自得,感到很快乐,别人不能看清他快乐的秘密所在。到为父母守丧的时候,哀痛损己完全合乎礼仪。富弼、司马光、吕公著许多贤能的人退居洛阳的时候,都很敬重邵雍,常常互相一起串门游览,为他买园圃住宅。邵雍年年按季节种田收割,仅仅能自给衣食。给他的住宅取名叫“安乐窝”,因此,他自称“安乐先生”。早晨他焚香端坐,下午饮酒三四盅,微微有些醉意即不饮了,常常不到醉酒的程度,兴致所到就吟诗自咏。春秋季节就在洛阳城中游玩,刮风下雨常常不出屋,外出则乘小车马,一个人牵着缰绳,随意之所好,到哪算哪。士大夫们家里都知道他车子的声音,争相恭候迎接,小孩、佣人都欢呼跳跃、相互转告说:“我家的先生到了。”不再称他的姓氏名字。有时候留下来住宿二夜,然后才离开。喜欢管闲事的人另外做房屋给邵雍居住,以等待、恭候他的到来。名字叫作“行窝”。
司马光把邵雍当作兄长看待,二人纯洁、高尚的道德被乡里所钦慕向往,父子兄弟之间每每互相告诫说“:不要做不善的事,恐怕司马端明、邵先生知晓了。”有士大夫到洛阳的,有的不到官府衙署,却必到邵雍家里。邵雍品德、气质纯粹凛然,一看就知道他是一个贤能的人,然而他不注重表现、推荐自己,与人交往没有界限阻碍,成天和大家在一起闲居宴请笑谈,不以为有什么奇怪。与别人谈话,乐于谈论别人的善行而隐瞒他的缺点。有的就便请教学问,他就回答他,从没有把自己的观点强加于人。对别人不分贵与贱、老与少,一律以诚相待,因此,贤能的人喜欢他高尚的道德,不贤的人叹服他的感化。一时间,洛阳城中的人才盛况空前,而忠诚、淳厚的风气传闻于天下。
熙宁年间推行新法,官吏受牵制被迫无所作为,有的自己弹劾自己离职。邵雍的门生故友在州县做官的,都写信向邵雍询问访察,邵雍说:“这是贤能的人应当尽力职守的时候,新法固然严厉,能宽松一分,那么民众就会受一分恩赐了。自己弹劾自己有什么好处呢?”
嘉。。年间,下诏访求隐逸之士,留守王拱辰以邵雍应诏,授予他将作监主簿,又荐举隐逸之士,补为颍州团练推官,都坚决辞谢未成才接受任命,最终又说有病而不到任。熙宁十年(1077),去世,终年六十七岁,追赠秘书省著作郎。元。。年间追赐谥号叫作“康节”。
邵雍高明英俊,才智见识出众,傲视千古。他坦率平易、忠厚朴实,不露锋芒,因此他清醒而不激动,平和而不随波逐流,别人与他交接久了,更加尊重、信任他。河南府程颢初次侍奉他的父亲认识了邵雍,与他从早到晚,一直讨论不休,回去后,感叹地说:“尧夫,是内圣外王之治的学问啊。”
邵雍的智慧、思维超越常人,遇事能预测而事先了解。程颢曾经说“:他的心里虚怀若谷,光明磊落,自然能在事前预测了解。”当时学者因为邵雍有超人的造诣和远见卓识,想有高于邵雍的所作所为,甚至称邵雍有玩世不恭的意思;又因为邵雍能预测未来,就说邵雍对一般物质的声气存废有所感觉,只是以它的动态运行来推测它的变化。于是列举世事中已经如此者,都以为是邵雍有言在先,邵雍大概未必是这样的。
邵雍病重之际,司马光、张载、程颢、程颐从早到晚守候在侧,快要死的时候,大家在外面的房子里议论丧葬事情,邵雍对众人所说的话都能听见,召他的儿子邵伯温来对他说“:各位君子想把我埋葬在离城很近的地方,应当把我葬在咱祖先的坟茔一起。”葬事毕后,程颢为他写了墓志铭文,称颂邵雍的道纯净而不杂乱,就他所达到的境界,可以说是既安稳又成熟。他所写作的书叫作《皇极经世》、《观物内外篇》、《渔樵问对》,他的诗叫作《伊川击壤集》。
儿子邵伯温,另外有传。
邵雍传相关文章
- 《郑樵传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 郑樵字渔仲,兴化军莆田人。喜欢著书,不爱写单篇文章。郑樵颇为自负......
- 《陈亮传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 陈亮字同父,婺州永康人。陈亮出生时,目有光芒,成人后,才气超凡。陈亮......
- 《胡安国传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 胡安国字康侯,建宁崇安人。进入太学后,以程颐之友朱长文和颍川靳裁......
- 《朱震传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 朱震字子发,荆门军人。登徽宗政和年间(1111~1118)的进士第,到州县做......
- 《陈傅良传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 陈傅良字君举,温州瑞安人。他年轻时对呆板的科举考试不以为然,因此......
- 《陆九渊传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 陆九渊字子静。他三四岁的时候,就问父亲天地的尽头在哪里,父亲笑而......
- 《蔡元定传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 蔡元定字季通,宋建州建阳人,从小天资聪颖,悟性极好,八岁时即能做诗,写......
- 《吕祖谦传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 吕祖谦,字伯恭,是尚书右丞吕好问的孙子。从他祖父时候起,其家便居住......
- 《杨万里传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 杨万里字廷秀,吉州吉水人。考取宋高宗绍兴二十四年(1154)进士,任赣......
- 《洪兴祖传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 洪兴祖字庆善,镇江丹阳人。他年少时读《礼》到《中庸》篇,顿时领悟......
- 《邵伯温传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 邵伯温字子文,河南洛阳人,是康节处士邵雍之子。邵雍生前颇有名望,与......
- 《胡瑗传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 胡瑗字翼之,泰州海陵人。以经术教授于吴地,达四十余年。景。。初年......
- 《孙复传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 孙复,字明复,晋州平阳人,因举进士不中而退居泰山。他一生研究《春秋......
- 《李之才传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 李之才字挺之,青社人。宋仁宗天圣八年(1030)同进士出身,为人纯朴直......
- 《王昭素传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 王昭素,开封酸枣人。他青少年时期专心致志学习,不追求功名利禄,有高......
- 《邢艪传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 邢籨,字叔明,是曹州济阴人。大平兴国初(976),邢籨考五经进士,廷试之......
- 《陈淳传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 陈淳,字安卿,漳州龙溪县人。少年时代学习科举之业,林宗臣见到他后对......
- 《黄干传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 黄干,字直卿,福州闽县人。父亲黄王禹,在高宗的时候担任监察御史,以行......
- 《张木式传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 张木式,字敬夫,丞相张浚的儿子。聪明、有悟性,少年老成,张浚很喜欢他......
- 《朱熹传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 朱熹,字元晦,一字仲晦,徽州婺源人。父亲朱松,字乔年。曾录取为进士。......
- 《李侗传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 李侗,字愿中,南剑州剑浦县人。二十四岁那年,听说本郡人罗从彦学得了......
- 《杨时传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 杨时,字中立,南剑州将乐县人。幼年时特别聪明,能做文章,稍长大以后,潜......
- 《尹火享传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 尹火享,字彦明,一字德充,世代都是洛阳人。曾祖父尹仲宣七个儿子,而其......
- 《谢良佐传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 谢良佐,字显道,寿春上蔡县人。与游酢、吕大临、杨时拜师在程颐门下......
- 《邵雍传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 邵雍,字尧夫。他的祖先是范阳人,他的父亲邵古迁居衡漳,又迁居共城。......
- 《张载传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 张载,字子厚,长安人。少年时代喜欢谈论军事,以致想交结客人取得洮西......
- 《程颐传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 程颐,字正叔。十八岁的时候,上书朝廷,希望皇上诏令罢黜世俗的说教,以......
- 《程颢传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 程颢,字伯淳,世代定居中山,后来从开封府迁到河南府。高祖父程羽,宋太......
- 《周敦颐传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 周敦颐,字茂叔,道州营道人。原名敦实,避英宗旧讳改名。因他的舅舅龙......
- 《程师孟传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 程师孟,字公辟,吴县人。中进士甲科。历任南康军知军、楚州知州,提点......
- 《吴遵路传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 吴遵路,字安道。父亲吴淑,见载于《文苑传》。中进士第,累任官至殿中......
- 《陈靖传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 陈靖,字道卿,兴化军莆田县人。好学习,颇通古今,父亲陈仁壁,仕陈洪进,担......
- 《谢枋得传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 谢枋得,字君直,信州弋阳县人。为人豪爽。每次看书,五行一齐看下来,过......
- 《洪天锡传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 洪天锡,字君畴,泉州晋江县人。是宝庆二年(1226)的进士。授任为广州......
- 《徐鹿卿传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 徐鹿卿,字德夫,隆兴府丰城县人。广泛地通晓经史,以擅长文学名于乡里......
- 《李知孝传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 李知孝,字孝章,参知政事李光的孙子。嘉定四年(1211)考中进士。曾经......
- 《梁成大传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 梁成大,字谦之,福州人。开禧元年(1205)的进士。一贯不顾廉耻,县官满......
- 《陈仲微传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 陈仲微,字致广,瑞州高安人。他的祖先居住在江州,嘉奖为义门。嘉泰二......
- 《李庭芝传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 李庭芝,字祥甫。他的祖先是汴京人,十二代祖孙同堂而居,叫作“......
- 《姚希得传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 姚希得,字逢原,一字叔刚,潼川人。是嘉定十六年(1223)的进士。授与小......
- 《文天祥传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 文天祥,字宋瑞,一字履善,吉州吉水人。他相貌堂堂,身材魁伟,皮肤白美如......
- 《陈宜中传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 陈宜中,字与权,浙江永嘉人。年少时家里很穷,但他的性格特别倔强。有......
- 《谢方叔传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 谢方叔,字德方,威州人。嘉定十六年(1223)考中进士,曾经官至监察御史......
- 《赵葵传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 赵葵,字南仲,京湖制置使赵方的儿子。刚出生的时候,有人梦见南岳神降......
- 《乔行简传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 乔行简,字寿朋,婺州东阳人。从学于吕祖谦的门下。考中绍熙四年(119......
- 《余玠传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 余玠,字义夫,蕲州人。家境贫穷,潦倒失意,行为没有拘束,喜欢功名,好说大......
- 《危稹传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 危稹,字逢吉,抚州临川人。原名危科,淳熙十四年(1187)中举为进士,孝宗......
- 《郑清之传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 郑清之,字德源,庆元鄞县人。原叫郑燮,字文叔。少年时跟从楼日方学习......
- 《史弥远传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 史弥远,字同叔,是史浩的儿子。淳熙六年(1179),补官为承事郎。淳熙八......
- 《赵必愿传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 赵必愿,字立夫,是广西经略安抚赵崇宪的儿子。他不到二十岁时,遭祖母......