野草
求乞者
我顺着剥落的高墙走路,踏着松的灰土。另外有几个人,各自走路。微风起来,露在墙头的高树的枝条带着还未干枯的叶子在我头上摇动。
微风起来,四面都是灰土。
一个孩子向我求乞,也穿着夹衣,也不见得悲戚,而拦着磕头,追着哀呼。
我厌恶他的声调、态度。我憎恶他并不悲哀、近于儿戏。我烦厌他这追着哀呼。
我走路。另外有几个人各自走路。微风起来,四面都是灰土。
一个孩子向我求乞,也穿着夹衣,也不见得悲戚,但是哑的,摊开手,装着手势。
我就憎恶他这手势。而且,他或者并不哑,这不过是一种求乞的法子。
我不布施,我无布施心,我但居布施者之上,给与烦腻、疑心、憎恶。
我顺着倒败的泥墙走路,断砖叠在墙缺口,墙里面没有什么。微风起来,送秋寒穿透我的夹衣,四面都是灰土。
我想着我将用什么方法求乞:发声,用怎样声调?装哑,用怎样手势?……
另外有几个人各自走路。
我将得不到布施,得不到布施心;我将得到自居于布施之上者的烦腻,疑心,憎恶。
我将用无所为和沉默求乞!……
我至少将得到虚无。
微风起来,四面都是灰土。另外有几个人各自走路。
灰土,灰土,……
…………
灰土……
一九二四年九月二十四日
微风起来,四面都是灰土。
一个孩子向我求乞,也穿着夹衣,也不见得悲戚,而拦着磕头,追着哀呼。
我厌恶他的声调、态度。我憎恶他并不悲哀、近于儿戏。我烦厌他这追着哀呼。
我走路。另外有几个人各自走路。微风起来,四面都是灰土。
一个孩子向我求乞,也穿着夹衣,也不见得悲戚,但是哑的,摊开手,装着手势。
我就憎恶他这手势。而且,他或者并不哑,这不过是一种求乞的法子。
我不布施,我无布施心,我但居布施者之上,给与烦腻、疑心、憎恶。
我顺着倒败的泥墙走路,断砖叠在墙缺口,墙里面没有什么。微风起来,送秋寒穿透我的夹衣,四面都是灰土。
我想着我将用什么方法求乞:发声,用怎样声调?装哑,用怎样手势?……
另外有几个人各自走路。
我将得不到布施,得不到布施心;我将得到自居于布施之上者的烦腻,疑心,憎恶。
我将用无所为和沉默求乞!……
我至少将得到虚无。
微风起来,四面都是灰土。另外有几个人各自走路。
灰土,灰土,……
…………
灰土……
一九二四年九月二十四日
上一篇:我的失恋
下一篇:影的告别
求乞者相关文章
- 《过客》原文翻译 - - 《野草》上部 - - 时:或一日的黄昏地:或一处人:老翁──约七十岁,白头发,黑长袍。女孩─......
- 《好的故事》原文翻译 - - 《野草》上部 - - 灯火渐渐地缩小了,在预告石油的已经不多;石油又不是老牌的,早熏得灯......
- 《风筝说》原文翻译 - - 《野草》上部 - - 北京的冬季,地上还有积雪,灰黑色的秃树枝丫叉于晴朗的天空中,而远处......
- 《雪》原文翻译 - - 《野草》上部 - - 暖国②的雨,向来没有变过冰冷的坚硬的灿烂的雪花。博识的人们觉得......
- 《希望》原文翻译 - - 《野草》上部 - - 我的心分外地寂寞。然而我的心很平安;没有爱憎,没有哀乐,也没有颜色......
- 《复仇(其二)》原文翻译 - - 《野草》上部 - - 因为他自以为神之子,以色列的王②,所以去钉十字架。兵丁们给他穿上......
- 《复仇》原文翻译 - - 《野草》上部 - - 人的皮肤之厚,大概不到半分,鲜红的热血,就循着那后面,在比密密层层地......
- 《我的失恋》原文翻译 - - 《野草》上部 - - ──拟古的新打油诗②我的所爱在山腰;想去寻她山太高,低头无法泪沾......
- 《求乞者》原文翻译 - - 《野草》上部 - - 我顺着剥落的高墙走路,踏着松的灰土。另外有几个人,各自走路。微风......
- 《影的告别》原文翻译 - - 《野草》上部 - - 人睡到不知道时候的时候,就会有影来告别,说出那些话──有我所不乐......
- 《秋夜》原文翻译 - - 《野草》上部 - - 在我的后园,可以看见墙外有两株树,一株是枣树,还有一株也是枣树。这......