首页 > 外国诗人 > 劳伦斯的诗 >蛇-一条蛇爬向我的水槽原文及翻译赏析

蛇-一条蛇爬向我的水槽

朝代:外国 作者:劳伦斯 更新时间:2018-11-22
气候炎热,我穿着睡衣,
一条蛇爬向我的水槽,
前去喝水。

在巨大的黑色角豆树的气味奇特的浓荫里,
我提着大水罐走下台阶,
必须等待,必须站住等待,因为他呆在我眼前
的水槽边。

他从暗处土墙的裂缝中爬下,
拖曳着黄褐色的松弛的软肚子,来到石头水
槽的边缘,

把喉咙搭在石槽底部休息。
那儿,水从龙头一点一点地清楚地滴下,
他用笔直的嘴啜饮着,
喝下的水通过笔直的牙床,舒畅地流入松弛
的长长躯体,
静静地流入。

别人超前到了我的水槽,
我呀,像后来的人.等待着。

他从水槽抬起头来,就像一头牲口,
呆滞地盯着我,就像一头喝水的牲口,
从嘴里轻轻地弹出双叉舌头,沉思了一会儿
又俯身去喝了一点,
在这个西西里的七月的日子,当艾特纳火山
仍旧冒烟之时,
他像土地一样发褐,像土地一样金黄,
就像一条从大地的躯体中冒出来的燃烧的大肠。

我所受的教育发出声音,对我说:
必须处死他.
因为在西西里,黑色的蛇是清白的,金色的
蛇是有毒的。

我身上的声音说,假若你是个男子汉.
你就该抓起棍棒,把他打断.把他打死。

但我必须承认,我非常喜欢他,
我格外高兴地看到他安静地来到这儿作客,
在我的水槽里喝水,然后平静地、温和地离开,
用不着道谢,回到大地躯体内其它燃烧的大肠中间。

是否出于懦弱,我不敢把他杀死?
是否出于堕落.我盼望与他交谈?
是否一种羞辱,我竟感到光荣?
我感到如此光荣。

然而,又传出了声音:
“假若你不害怕,你就得把他处死!”

的确,我感到害怕,感到非常害怕,
即使如此,我更感到光荣,
因为他能从秘密大地的黑暗的门中走出,
前来寻求我的好客之情。

他喝足了,
神情恍惚地昂起头来,就像一名醉汉,
并且在空中摇动着他那像有叉的黑夜一样的舌头,
似乎在舔着嘴唇,
接着像视而不见的神,环顾空中,
慢悠悠地转动脑袋,
慢悠悠地,慢悠悠地.仿佛耽于梦幻之中,
开始拖曳长长的、绕成曲线的躯体,
又爬上了破裂的墙面。

当他把脑袋伸进那可怕的洞穴,
当他慢慢地停住.放松肩膀,再继续进洞,
当他撤进那可怕的黑洞,不慌不忙地进入黑暗,
慢慢地把身子拖进去,
一种恐怖.一种对他这种行为的反抗,
占据了我的心身,可他对我不予理睬。

我环视四周,我放下水罐,
我捡起笨重的木头,
啪地一声砸向水槽。

我想我没有砸中他,
但是,他留在后面仓促地摆动着的部位
突然闪电般地蠕动了一下,
进入了黑洞.进入了墙面上的裂缝,
我带着迷恋凝视着黑洞,在这个酷热的宁静的中午。

我立刻感到懊悔。
我想到我的行动是多么粗暴,多么卑鄙!
我憎恨我自己,憎恨可恶的人类教育的声音。
我回想起了信天翁的故事。
我希望他能够回来,我的蛇呀。
因为我又觉得他像一个皇帝,
像一个流放中的皇帝,废黜到了地狱,
他一定会马上重新戴上皇冠。

于是,我失去了一次与人生的君主
交往的机会。
我必将受到惩罚,
因为自己的卑劣。

作者劳伦斯资料

劳伦斯

劳伦斯的诗词全集_劳伦斯的诗集大全,劳伦斯,20世纪英国小说家、批评家、诗人、画家。代表作品有《儿子与情人》、《虹》、《恋爱中的女人》和《查泰莱夫人的情人》等。劳伦斯出生于矿工家庭,当过屠户会计、厂商雇员和小学教师,曾在国内外漂泊十多年,对现实抱批判否定态度。劳伦斯写过诗,但主要写长篇小..... 查看详情>>

劳伦斯古诗词作品: 《悲思》 《巴伐利亚龙胆花》 《命运-一旦树叶凋落》 《枇杷与山梨》 《在阳台上》 《迟来的爱情》 《产生意象的爱情》 《绿》 《赤脚跑着的婴儿》 《布尔乔亚,真他妈的

蛇-一条蛇爬向我的水槽原文及翻译赏析

劳伦斯的诗词大全

  • 1. 古诗《迟来的爱情》 - - 劳伦斯- - 我不知道爱情已居于我的身上:他像海鸥一样来临,以扬起的双翼掠过悠悠呼吸的大海,几乎没有惊动摇曳的落日余晖,但不知不觉已融进玫瑰的色彩。 它轻柔地降临,我丝毫没有觉察,红光消
  • 2. 古诗《命运-一旦树叶凋落》 - - 劳伦斯- - 一旦树叶凋落,甚至连上帝也不能使它返回树身。 一旦人类生活与活生生的宇宙的联系被击破,人最后变得以自我为中心,不管什么人,不管是上帝还是基督,都无法挽回这种联系。 只有死
  • 3. 古诗《蛇-一条蛇爬向我的水槽》 - - 劳伦斯- - 气候炎热,我穿着睡衣,一条蛇爬向我的水槽,前去喝水。在巨大的黑色角豆树的气味奇特的浓荫里,我提着大水罐走下台阶,必须等待,必须站住等待,因为他呆在我眼前的水槽边。他从暗处土墙
  • 4. 古诗《灵船》 - - 劳伦斯- - 1时值秋天,掉落的水果;通向湮灭的漫长的征途。苹果像大颗的露珠一样掉落,撞破自己,为自己打开一个出口。该走了,向自我道一声告别,从掉落的自我中寻找一个出口。2你是否造好了自己
  • 5. 古诗《布尔乔亚,真他妈的》 - - 劳伦斯- - 布尔乔亚,真他妈的,特别是那些男人们——拿得出去,完全拿得出去——我把他当礼物送你一个好吗?他不英俊吗?他不健康吗?他不是好样的吗?外表上他不象个干净利落
  • 6. 古诗《枇杷与山梨》 - - 劳伦斯- - 我爱你,腐坏者,美味的腐败。 我喜爱把你从皮里吮吸出来,这般的褐色,如此的柔嫩、温和,如意大利人所说:病态的细腻。 多么稀奇、强大,值得追怀的滋味在你堕入腐烂的阶段中流溢出来
  • 7. 古诗《悲思》 - - 劳伦斯- - 一片黄叶来自黑暗如蛙跳跃眼前。我缘何肃立?我注视生我的女人直挺挺地躺在病房的斑驳的黑暗里,僵硬欲死:急迫的叶拽我回到雨中的瑟瑟叶声,街灯和市街,一一在我面前搅混
  • 8. 古诗《在阳台上》 - - 劳伦斯- - 在幽暗的山前,有一条淡淡的、损毁的彩虹;在我们与彩虹之间,是滚滚的雷鸣;下方,青幽幽的麦田里站着农民,像黑黝黝的树桩,静静地站在青幽幽的麦田。 你在我身边,赤足穿着凉鞋,透过阳台
  • 9. 古诗《钢琴》 - - 劳伦斯- - 幽暗中,一个女人对我唱着柔和的歌声,把我引入回忆,直到眼前重现昔日情景——一个孩子坐在钢琴底下,在钢弦轰鸣中央依偎着母亲的纤足,听她微笑着歌唱。我身不由己,被这歌
  • 10. 古诗《产生意象的爱情》 - - 劳伦斯- - 始终在我的核心燃烧着一片小小的愤怒的火焰吞噬着我,因为越过界线的抚摸,因为爱情炽热的、深入的手指。 始终在那些深深爱我的人的眼中,我最终见到她们所热爱的他的意象,却被当

劳伦斯的名句翻译赏析