新亭渚别范零陵云创作背景
《新亭渚别范零陵云》是南朝齐诗人谢脁在送别友人范云赴零陵郡内史时所作的一首五言诗。这首诗前四句从友人将赴之地的古老传说写起;五六句,一写自己立马怅望,二写友人停棹回望,主客双方同样是恋恋不舍;七八两句,一勉励友人政绩日隆,二期望自己受到赏识。末尾两句写万般无奈之情,天地间只剩下这徒劳无益的“离忧”。全诗感情真切凄楚,既表达了对友人的依依惜别之情,又抒发了自己怀才不遏的悲愤。
南朝齐永明十一年(493年),齐武帝萧赜去世后,王融因企图拥立萧子良被杀。不久,同样也是竟陵八友之一的范云出为零陵内史。谢脁当时刚从荆州(今湖北一带)返京,送别旧友,作了这首诗。
新亭渚别范零陵云:https://www.gushicidaquan.com/gushi/40801.html
谢朓:https://www.gushicidaquan.com/shiren/577.html
注释
新亭:在今南京市南。范零陵:范云。零陵:南齐郡名,治所在今湖南省零陵县北。
洞庭:山名,又称君山,在洞庭湖中。张乐:犹言作乐。传说黄帝在此奏《成池》之乐。
潇湘:水名。湘水至零陵县西与潇水合流,称潇湘。相传帝尧的二女娥皇、女英随舜不返,死于湘水。帝子:即指尧女。洞庭、潇湘都是范云赴零陵经过的地方。
苍梧:山名,即九嶷山。传说舜死于苍梧之野。
水还:零陵的水由江汉金陵东流入海,故云。
停骖(cān):犹言停车。古代驾车用四马,两旁的马为骖。
夷犹:犹豫不前。以上二句言一去一留,临别依恋。
广平:指广平太守郑袤,晋朝人,曾做广平太守,有政绩,为百姓所爱。临去,百姓恋慕涕泣。此句言范将如郑袤在广平,声名藉甚。
“茂陵”句:汉司马相如谢病居茂陵。武帝遣人往求其书,及至,已卒。此句言自己将如司马相如谢病家居,以遗文见求于世。
心事:指上面所说的两人的愿望。
离:同“罹(lí)”,遭。
白话译文
洞庭是轩辕黄帝的作乐之地,潇湘是帝尧二女的出游之乡。
你像白云飘向那苍梧之野,我像流水流向那遥远东方。
勒住马头我怅然远望,停下船桨你迟疑不航。
你的广平大守的自喻使人慰藉,你的文采将像相如一样得到识赏。
浩茫的心事都已付诸东流了,大江上留下的只有离别调怅。
作者谢朓资料
谢朓的诗词全集_谢朓的诗集大全,谢朓(464-499),字玄晖,汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐杰出的山水诗人,出身高门士族,与谢灵运同族,世称小谢。19岁解褐豫章王太尉行参军。永明五年(487),与竟陵王萧子良西邸之游,初任其功曹、文学,为竟陵八友之一。..... 查看详情>>
谢朓古诗词作品: 《咏蒲诗》 《秋夜讲解诗》 《侍宴华光殿曲水奉勑为皇太子作诗·灞浐入筵》 《奉和随王殿下诗·浮云西北起》 《祀敬亭山庙诗》 《曲池之水》 《和宋记室省中诗》 《三日侍宴曲水代人应诏诗·初莺命晓》 《和王中丞闻琴诗》 《奉和随王殿下诗·连漪映余雪》
古诗《新亭渚别范零陵云》的名句翻译赏析
- 心事俱己矣,江上徒离忧 - - 谢朓 - - 《新亭渚别范零陵云》
- 广平听方籍,茂陵将见求 - - 谢朓 - - 《新亭渚别范零陵云》
- 停骖我怅望,辍棹子夷犹 - - 谢朓 - - 《新亭渚别范零陵云》
- 云去苍梧野,水还江汉流 - - 谢朓 - - 《新亭渚别范零陵云》
- 洞庭张乐地,潇湘帝子游 - - 谢朓 - - 《新亭渚别范零陵云》