采桑子·谢家庭院残更立注释译文
注释
①谢家庭院:指南朝宋谢灵运家,灵运于会稽始宁县有依山傍水的庄园,后因用以代称贵族家园,亦指闺房。晋谢奕之女谢道韫及唐李德裕之妾谢秋娘等都负有盛名,故后人多以“谢家”代指闺中女子。
②残更:旧时将一夜分为五更,第五更时称残更。
③雕粱:刻绘文采的屋梁。
④银墙:月光下泛着银白颜色的墙壁。
⑤歇:停止,停歇。
白话译文
夜过残更,两人偎依庭院。燕子巳在梁上栖息,月光慢慢侈过扮墙。花香阵降袭来,只是夜色昏暗,难以分辨发自哪丛花。一对爱侣完全沉浸在朦胧月色和温馨花香之中。然而,此情此案,巳成追忆。昔日恋人,如今两地零落,洽似一对分离的鸳鸯。在雨后微寒中追念旧情,就如同十一年前做了一个梦。梦中的甜蜜幸福,转眼间化为无奈与忧伤。
采桑子·谢家庭院残更立:https://www.gushicidaquan.com/gushi/42671.html
纳兰性德:https://www.gushicidaquan.com/shiren/644.html
开篇所写到的谢家庭院,也是在隐喻这是在写当下的实景,可以看出,这是纳兰在怀念一段情缘。下片开始的那句“此情已自成追忆”,更是证明上片是属于追忆往昔的情感了,而最后一句更是点明了这段情感的时间,是发生在十一年前,如梦一场的时光令这段情感逐渐模糊,但并没有被遗忘。
“谢家庭院残更立,燕宿雕梁”,开篇这句的意象,是纳兰常用的,尤其是“谢家”,所以,后人推断纳兰爱恋的这名女子一定是姓谢。不过真相是否果真如此,也只能留待猜测。从词句的字面来看,这首词写得十分华美动人,有种浓郁之美,短短十数字,就将思念者孤独寂寥的心态描写出来,而且还让人仿佛分辨不出,这个月光下的人,到底是被相思所苦的纳兰,还是偶尔神伤的自己。王维开创了“诗中有画,画中有诗”的一例,而纳兰的词中更是将诗画艺术发挥到了一个巅峰,对一个具体情境的描摹已经到丁人木三分的境地。
而后一句“月度银墙,不辨花丛那辨香”,则是纳兰从元稹的《杂忆》中所改出的一句,虽然只是简单改过一个字,但整首词还是相得益彰的。元稹的诗是这样的:“寒轻夜浅绕回廊,不辨花丛暗辨香。忆得双文胧月下,小楼前后捉迷藏。”元稹是悼亡诗的高手,他的悼亡诗成就不在纳兰之下,而元稹本人也是多情之人,他存婚前和一个女子有过一段热恋,虽然没有结果,但元稹对那名女子很是看重。这首词便是为那名女子所做。上片先是写景色,后又引用前人怀念的旧文,都是要烘托自己内心的怀念。而到了下片,第一句便是“此情已自成追忆”,纳兰自己也明白,这份感情只可追忆,无法挽回,所以这句词既道出了纳兰的悲伤,也道出了世事的无常。
而后接着一句“零落鸳鸯”,则是引出了最后的结局“雨歇微凉,十一年前梦一场。”往事已如烟散去,回忆空空,纳兰沉吟至此,才忽然觉出了雨夜后的微凉,他也觉察出,这十一年前的梦,早就该醒了。
作者纳兰性德资料
纳兰性德的诗词全集_纳兰性德的诗集大全,纳兰性德(1655年1月19日-1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人、一度因避讳太子胤礽的本名保成而改名纳兰性德,之后又改回纳兰性德之名,大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱新觉罗氏。自幼饱读诗书,文武兼修,十七岁入国子监,被祭酒..... 查看详情>>
纳兰性德古诗词作品: 《虞美人·春情只到梨花薄》 《河传·春浅》 《虞美人·秋夕信步》 《蕉园·见说斋坦闭》 《如梦令·正是辘轳金井》 《风流子·秋郊射猎》 《于中好·雁帖寒云次第飞》 《汤泉应制·六龙初驻浴蓝天》 《点绛唇·小院新凉》 《记征人语》
古诗《采桑子·谢家庭院残更立》的名句翻译赏析
- 此情已自成追忆,零落鸳鸯。雨歇微凉,十一年前梦一场 - - 纳兰性德 - - 《采桑子·谢家庭院残更立》
- 谢家庭院残更立,燕宿雕梁。月度银墙,不辨花丛那辨香 - - 纳兰性德 - - 《采桑子·谢家庭院残更立》
《采桑子·谢家庭院残更立》相关古诗翻译赏析
- 古诗《采桑子·谢家庭院残更立》- - 赏析 - - 纳兰性德
- 古诗《采桑子·谢家庭院残更立》- - 创作背景 - - 纳兰性德
- 古诗《采桑子·谢家庭院残更立》- - 注释译文 - - 纳兰性德
- 古诗《采桑子·海天谁放冰轮满》- -注释译文 - - 纳兰性德
- 古诗《采桑子·桃花羞作无情死》- -赏析 - - 纳兰性德
- 古诗《采桑子·非关癖爱轻模样》- -赏析 - - 纳兰性德
- 古诗《点绛唇·咏风兰》- -赏析 - - 纳兰性德
- 古诗《浣溪沙·身向云山那畔行》- -注释译文 - - 纳兰性德