学生和玉佛注释译文
注释
①玉佛:北京团城承光殿中的白玉佛,高五尺,用白玉雕成。
②空城:北京城。
③仓皇:匆促而慌张。古董迁:国民党将珍藏在故宫的大批文物运到南京。
④头儿:指国民党首脑。
⑤面子:指国民党的面子及行动。中坚:核心力量。指当时的大学生。
⑥惊扰:惊动扰乱。讵(jù)云:怎么说。妄:荒缪,轻率。
⑦嗟:叹息。玉佛:这里代指贵重的金银财宝。
⑧不值一文钱:指大学生们叹息自己不如玉佛值钱。
白话译文
寂寞冷落的北京城依然还在,大批文物仓皇中被盗运出城。
头儿夸下抗日海口已成泡影,用大学生掩饰他们卖国罪行。
青年学生为抗日救亡奔走呼号,怎能责怪他们妄自惊扰逃奔。
学生该自叹不如一尊白玉佛,竟贱到不值一文钱遭人看轻。
学生和玉佛:https://www.gushicidaquan.com/gushi/45925.html
鲁迅:https://www.gushicidaquan.com/shiren/743.html
这是一首感时抒愤的政治讽刺诗,它严正地批驳了国民党消极抗日派污陷学生的言论,尖锐地揭露了国民党消极抗日派在民族危亡的严重时刻,在仓皇逃命中大发国难财的本质。
首联为工整的流水对,概述了伪教育部电文的内容,点明形势,为下文的驳斥张本。颔联也是一组对偶句,从统治者方面批驳所谓“中坚分子”的荒谬。颈联直接引出电文原文,从学生方面据理反诘,揭露了国民党消极抗日派的污陷栽脏。尾联将玉佛与学生对比,活现出他们“仓皇古董迁”的卑鄙可耻的本质。篇末点题,击中要害。由此可见,本诗有如春笋揭壳,层层递进,首设全躯,结显原形。对比手法的运用,是本诗突出的特点。诗的标题就揭示了主旨——学生和玉佛,二者命运截然不同。玉佛可以卖钱,即使“仓皇”逃命,也不忘“迁”走,学生抗日,反被血口喷诬。官样文章说,“面子靠中坚”,究其实,却是“不值一文钱”,事实常没有字面这么好看。”
全诗语言平实浅显,作者在诗中表现的讽刺辛辣、深刻,巧妙地将一些平时的报章杂志新闻中的用语都搬入此诗,愈显得讽刺的力量,如“中坚”、“惊扰”、“讵容”、“妄”等。同时,通过学生和玉佛的命运的对比,更显出国民党政府当局的腐败无能和利欲熏心。而学生和玉佛的命运,只是当时国乱时危的动荡中国的一个缩影,具典型性,活画了国民党政府不抵抗政策下中国的社会现实,以及统治者对人民的生命的视如草芥的行径。
此诗犹如一篇驳论性的文艺杂文。作者善于从反面材料中提炼出若干要点,逐一加以批驳。画龙点睛,要言不繁,抓住本质,镜无遁形。幽默和诙谐,渗透在字里行间,笔锋所至,入木三分。
作者鲁迅资料
鲁迅的诗词全集_鲁迅的诗集大全,鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,鲁迅是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。..... 查看详情>>
鲁迅古诗词作品: 《自嘲》 《赠日本歌人》 《教授杂咏·名人选小说》 《祭书神文》 《湘灵歌》 《教授杂咏·世界有文学》 《别诸弟三首庚子二月·还家未久又离家》 《别诸弟三首庚子二月》 《自题小像》 《替豆萁伸冤》
古诗《学生和玉佛》的名句翻译赏析
- 所嗟非玉佛,不值一文钱 - - 鲁迅 - - 《学生和玉佛》
- 惊扰讵云妄,奔逃只自怜 - - 鲁迅 - - 《学生和玉佛》
- 头儿夸大口,面子靠中坚 - - 鲁迅 - - 《学生和玉佛》
- 寂寞空城在,仓皇古董迁 - - 鲁迅 - - 《学生和玉佛》