汉宫春·初自南郑来成都作创作背景

朝代:宋代 作者:陆游 出自:汉宫春·初自南郑来成都作 更新时间:2017-09-12

《汉宫春·初自南郑来成都作》是宋代文学家陆游的词作。此词上片表明词人对在南郑时期的一段从军生活珍视并且回味,下片跟上片形成鲜明的对照。全词笔触刚柔相济,结构波澜起伏,格调高下抑扬,充分显示了作者的爱国主义精神。

《汉宫春·初自南郑来成都作》这首词是宋孝宗乾道九年(1173年)春陆游在成都时所作,时作者年四十九岁。乾道八年(1172年)冬,四川宣抚使王炎从南郑被召回临安,陆游被改命为成都府路安抚司参议官,从南郑行抵成都,已经是年底。题目说是初来,词中写到元夕观灯、花时游乐等等,应该已是乾道九年(1173年)春。

汉宫春·初自南郑来成都作:https://www.gushicidaquan.com/gushi/75848.html

陆游:https://www.gushicidaquan.com/shiren/18.html

注释

①汉宫春:词牌名。

②南郑:地名,即今陕西省汉中市,地处川陕要冲,自古为军事重镇。

③截虎:陆游在汉中时有过射虎的故事。

④野帐、青毡:均指野外的帐幕。

⑤淋漓醉墨:乘着酒兴落笔,写得淋漓尽致。

⑥龙蛇:笔势飞舞的样子。蛮笺(jiān):古时四川产的彩色笺纸。

⑦许:推许、赞许。

⑧诗情将略:作诗的才能,用兵作战的谋略。

⑨灯山:把无数的花灯叠作山形。

⑩欹(qī)帽垂鞭:帽子歪戴着,骑马缓行不用鞭打,形容闲散逍遥。敧帽:指歪戴着帽子。欹:歪戴。

⑪不信由天:不相信要由天意来决定。

白话译文

在险峻的古垒旁,在辽阔的平川上,打猎习武。身背弓箭,臂挥雄鹰,手缚猛虎。直至暮色苍茫,笳声四起,才猎罢归来,野营帐幕的青毡上早已落满了厚厚的雪花。喝罢了酒,挥笔疾书,那龙飞凤舞的草书,墨迹淋漓,落在了纸上。人们也许是错误地赞许我,是一个既有诗情,又有将略的超群人才。

为什么偏要我离开南郑前线南来成都呢,是为了逛重阳节的药市,看元宵节的灯山吗?每当繁花盛开的时候,在那万人游乐的地方,我也斜戴着帽子,提着马鞭,任马儿漫走。每当听歌观舞,酒酣耳热的时候,我会想到过去的军旅生活而感慨万千,不知不觉中泪洒酒樽前。请千万记住,杀敌报国,建功封侯的大事是要自己去奋斗的,我就不信这都是由上天来安排的。

作者陆游资料

陆游

陆游的诗词全集_陆游的诗集大全,陆游(1125-1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《..... 查看详情>>

陆游古诗词作品: 《八十一吟·八十古云耄》 《雪中独酌·金尊玉瀣有何好》 《醉倒歌·曩时对酒不敢饮》 《游湖上·海山山下百余家》 《赠拄杖·历险横空捷有神》 《初春纪事·窗棂无日影》 《度浮桥至南台》 《三月一日府宴学射山》 《早行·江路迢迢马首东》 《寓天庆观有林使君年八十七方烧丹云一桼米大

《汉宫春·初自南郑来成都作》相关古诗翻译赏析