忆昔·忆昔从戎出渭滨注释译文
注释
⑴壶浆:指酒浆。《孟子·梁惠王下》:“箪食壶浆,以迎王师。”马首:出于《左传·襄公十四年》:“鸡鸣而驾,塞井夷灶,唯余马首是瞻。”
⑵高冢:即高山。
⑶迫逐:等于说很快可以求得。
⑷卷:指史籍。
⑸流涕:流泪。
白话译文
回忆往日曾随军强渡渭水,在马背上看着遗民提着酒浆对我们哭诉。夜里躺在高山上看着繁星,白天又在战车上眺望着胡虏逃跑的烟尘。都认为功名屈指可得,谁知道老了病了只能独自徘徊。一盏青灯下握着书卷徒然痛哭,怎会想到竟是这世上的失意之人。
忆昔·忆昔从戎出渭滨:https://www.gushicidaquan.com/gushi/83565.html
陆游:https://www.gushicidaquan.com/shiren/18.html
“忆昔”这个题目,一般地说都应该包括两方面内容:对昔日生活的回顾和由此产生的感想。这首诗即分两部分来写。
前两句写初到南郑。从南郑跨越秦岭,出大散关,即临渭河,所以说“出渭滨”。首句写作者当年曾随军强渡渭水,次句写关中百姓慰问宋军,并向他们泣诉在被占区所受到的屈辱,言外之意就是殷切期望宋军收复失地。三四句写在南郑的活动。这两句用“昼”“夜”概括全天活动,从中可以体会到作者以全部精力投入到北伐准备工作的炽烈感情。
后四句是忆后的悲愤心情。“共道功名方迫逐”,用“大家都认为”功名屈指可待来展示诗人当年的壮志。“岂知老病只逡巡”,用“没有料到”作转折,使前面句句之意急转直下,至末二句则与前半首形成鲜明对比。如今他一边抚摸书卷,一边流泪。诗人灯下披览史书,联想自己,不由得悲从中来。
此诗在章法上,每两句构成一个小的意群,再由这四个链条组成全篇,结构天成,思路精密。语言运用上,作者深于锤炼,比如“壶浆马首泣遗民”,一句三意,写尽了北方遗民的心情。第六句用“逡巡”写眼前,不仅表现了一个“老病”者的行动特征,而且刻画出一个有志之士无法施展抱负的彷徨心理。
作者陆游资料
陆游的诗词全集_陆游的诗集大全,陆游(1125-1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《..... 查看详情>>
陆游古诗词作品: 《未止·海风一夕狂拔木》 《自立秋前病过白露犹未平遣怀》 《晨起·海燕翩将乳》 《暑雨·草茂水长蛙群鸣》 《书适·老人去健羡》 《正月十六日园中偶赋》 《记梦·梦不出心境》 《春社·社肉如林社酒浓》 《晚登千峰榭》 《短歌示诸稚》
古诗《忆昔·忆昔从戎出渭滨》的名句翻译赏析
- 灯前抚卷空流涕,何限人间失意人 - - 陆游 - - 《忆昔·忆昔从戎出渭滨》
- 共道功名方迫逐,岂知老病只逡巡 - - 陆游 - - 《忆昔·忆昔从戎出渭滨》
- 夜栖高冢占星象,昼上巢车望虏尘 - - 陆游 - - 《忆昔·忆昔从戎出渭滨》
- 忆昔从戎出渭滨,壼浆马道泣遗民 - - 陆游 - - 《忆昔·忆昔从戎出渭滨》