春宵·春宵一刻值千金注释译文
注释
⑴春宵:春夜。亦喻指可贵的欢乐时光。
⑵一刻:比喻时间短暂。刻,计时单位,古代用漏壶记时,一昼夜共分为一百刻。
⑶花有清香:意思是花朵散发出清淡的香味。月有阴:指月光在花下投射出朦胧的阴影。
⑷歌管:谓唱歌奏乐。
⑸夜沉沉:形容夜深。
白话译文
春天的夜晚因短暂而更加珍贵。花儿散发着丝丝缕缕的清香,月光在花下投射出朦胧的阴影。楼台深处,富贵人家还在轻歌曼舞,那轻轻的歌声和管乐声还不时地弥散于醉人的夜色中。夜已经很深了,挂着秋千的庭院已是一片寂静。
春宵·春宵一刻值千金:https://www.gushicidaquan.com/gushi/98854.html
苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html
“春宵一刻值千金,花有清香月有阴”二句写的是春夜美景、光阴的珍贵。春天的夜晚,是那样宝贵,因为花儿散放着醉人的清香,月亮也有朦胧的阴影之美。这两句诗构成因果关系,前句为果,后句为因。这里不仅写出了夜景的清丽幽美,景色宜人,更是在告诉人们光阴的宝贵。
“歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉”二句按意思应为“楼台歌管声细细,院落秋千夜沉沉”,在诗中语序作了调整,是因为诗歌格律使然。这两句写的是官宦贵族阶层的人们在抓紧一切时间戏耍、玩乐、享受的情景。诗人描绘那些留连光景,在春夜轻吹低唱的人们正沉醉在良宵美景之中。对于他们来说,这样的良夜春景,更显得珍贵。这样的描写也反映了官宦贵族人家纸醉金迷的奢侈生活,不无讽刺意味。
此诗全篇写得明白如话却又立意深沉。在冷静自然的描写中,含蓄委婉地透露出作者对醉生梦死、贪图享乐、不惜光阴的人的深深谴责。诗句华美而含蓄,耐人寻味。特别是“春宵一刻值千金”,成了千古传诵的名句,后来人们常常用来形容良辰美景的短暂和宝贵。
苏东坡的诗词,以风格豪放、气势雄浑、激情奔放、想象丰富、意境清新而著称于宋代诗坛。在这首诗中,他以清新的笔致描写了春夜里迷人的景色,写花香,写月色,写高楼里传出的幽幽细吟的歌乐声,也写富贵人家为了不让美好的时光白白过去,都在尽情地寻欢作乐,充分体现了他的卓越才华。
作者苏轼资料
苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>
苏轼古诗词作品: 《次韵王晋卿上元侍燕端门》 《梅花十绝·洗尽铅华见雪肌》 《次韵答开祖·泪滴秋风不为麟》 《捕蝗至浮云岭山行疲苦有怀子由弟》 《与王郎昆仲及儿子迈遶城观荷花》 《邓忠臣母周氏挽词》 《冬日牡丹·一朵妖红翠欲流》 《戏用晁补之韵》 《减字木兰花·已卯儋耳春词》 《次韵子由柳湖感物》
古诗《春宵·春宵一刻值千金》的名句翻译赏析
- 歌管楼亭声细细,秋千院落夜沉沉 - - 苏轼 - - 《春宵·春宵一刻值千金》
- 春宵一刻值千金,花有清香月有阴 - - 苏轼 - - 《春宵·春宵一刻值千金》
《春宵·春宵一刻值千金》相关古诗翻译赏析
- 古诗《春宵·春宵一刻值千金》- - 注释译文 - - 苏轼
- 古诗《春宵·春宵一刻值千金》- - 鉴赏 - - 苏轼
- 古诗《春宵·春宵一刻值千金》- - 创作背景 - - 苏轼
- 古诗《古意·儿童鞭笞学官府》- -创作背景 - - 苏轼
- 古诗《西江月·点点楼头细雨》- -赏析 - - 苏轼
- 古诗《渔家傲·临水纵横回晚鞚》- -赏析 - - 苏轼
- 古诗《书林逋诗后》- -赏析 - - 苏轼
- 古诗《青玉案·和贺方回韵送伯固归吴中故居》- -注释译文 - - 苏轼