浣溪沙·徐州藏春阁园中作品注释
注释
浣溪沙:词牌名。
惭愧:难得;
二麦:大麦、小麦。
千畦(qí):泛指多,畦:亩。
化工:天工造物者;
夭红:形容花朵颜色极为鲜艳。
山公:指晋代山简,字季伦。此处用他日夕倒载归,酩酊无所知而被儿童嘲笑的故事。
倒载(dǎozǎi):倒卧车中。亦谓沉醉之态。
阑(lán)街:靠着街道。
甚时:甚:副词,很,极。甚时:到了做什么的时候。
锦薰笼:花名。《天禄识馀》:瑞香一名锦薰笼,一名锦被堆。
白话译文
难得今年大麦和小麦丰收,千亩地绿浪渲染了整个天空。天工造化,花朵颜色极为鲜艳。山简晚上回来时酩酊无所知而被儿童嘲笑,瑞香花花色妖红,气如熏香。
浣溪沙·徐州藏春阁园中:https://www.gushicidaquan.com/gushi/99139.html
苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html
“惭愧今年二麦丰”,词篇开端直抒胸臆,直接抒发对于丰收的无比喜悦之情,词人感叹难得像今年这样大麦、小麦都有一个好收成,语言极其浅显、通俗,而蕴含于其中的欣喜却十分浓厚,“惭愧”二字便把这种情感和盘托出。“千畦细浪舞晴空”是对具体的丰收之景的描写,那千畦的麦子随风飘动,泛起一层又一层的细浪,在晴空之下欢欣起舞,“舞”字以拟人化的手法把麦浪翻飞的姿态活灵活现地展现出来,描写大片麦浪在晴空下翻滚的场景,显示麦子的生势挺拔,表达了作者对眼前丰收景象的喜悦心情,也表现出作者对农事的关心。而且,这一句和“惭愧今年二麦丰”妙用点染之法,先微微点起二麦丰之事,千畦细浪、舞晴空便是大笔涂抹,极力渲染出丰收的盛况。“化工余力染夭红”,造物者在化育万物、成就丰收之余,还把瑞香花染得夭红无比,绚烂多姿,给人以热烈、希望与痛快之感,这是从侧面描写丰收。
“归去山公应倒载,阑街拍手笑儿童”两句巧用晋代山简日夕倒载归,酩酊无所知的有趣故事,写出因丰收而无比欢快的乡民与儿童。百姓因丰收而欢娱,因欢娱而共庆共饮,喝得酩酊无所知,街边的儿童观之天真地拍手欢笑,词人眼中的人们那么沉醉于丰收之乐中,作为太守的他的心情便可想而知了。“甚时名作锦薰笼”,此句照应上阕中的化工余力染夭红,笔法流动中又有着严谨的构思,词人观赏着鲜艳欲滴的瑞香花,自问着:瑞香花何时又叫做锦薰笼了呢?赏花的情趣中是丰收的快意,看似无聊、无理的询问中体现的也正是内心按捺不住的悦然。词人用描写瑞香花花色夭红,气如薰香,流露出对花的喜爱和赏花的欢愉之情,用对花的赞美衬托丰收的喜悦。
作者苏轼资料
苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>
苏轼古诗词作品: 《新年·小邑浮桥外》 《次韵米黻二王书跋尾》 《初入芦山·自昔怀清赏》 《次韵苏伯固主簿重九》 《太虚以黄楼赋见寄作诗为谢》 《奉敕祭西太一和韩川韵》 《次韵子由种菜久旱不生》 《南歌子·湖景》 《渝州寄王道矩》 《山村·野老幽居处》
古诗《浣溪沙·徐州藏春阁园中》的名句翻译赏析
- 归去山公应倒载,阑街拍手笑儿童。甚时名作锦薰笼 - - 苏轼 - - 《浣溪沙·徐州藏春阁园中》
- 惭愧今年二麦丰。千畦细浪舞晴空。化工馀力染夭红 - - 苏轼 - - 《浣溪沙·徐州藏春阁园中》
《浣溪沙·徐州藏春阁园中》相关古诗翻译赏析
- 古诗《浣溪沙·徐州藏春阁园中》- - 赏析 - - 苏轼
- 古诗《浣溪沙·徐州藏春阁园中》- - 作品注释 - - 苏轼
- 古诗《浣溪沙·徐州藏春阁园中》- - 创作背景 - - 苏轼
- 古诗《醉落魄·离京口作》- -注释翻译 - - 苏轼
- 古诗《定风波·莫听穿林打叶声》- -赏析 - - 苏轼
- 古诗《如梦令·为向东坡传语》- -赏析 - - 苏轼
- 古诗《和子由四首送春》- -创作背景 - - 苏轼
- 古诗《书林逋诗后》- -注释译文 - - 苏轼