西江月·闻道双衔凤带注释译文
注释
⑴闻道:听说。双衔凤带:双凤共衔图案绣的绶带。李商隐《饮席代官妓赠两从事》:“愿得化为红绶带,许教双凤一时衔。”
⑵不妨:不碍事。单著:单薄穿着。鲛绡(jiāoxiāo):鲛人织的薄绡,纱质薄而价贵。干宝《搜神记》:南海之外有鲛人,水居,亦谓之泉客,织轻绡于泉室,出以卖之,价千金。
⑶夜香:古代妇女晚时祷神烧的香。与:为了。阿谁:谁。
⑷水沉:又名水沉香。放在水中能沉。古人烧它,其烟气甚浓甚香,以示敬意。
⑸红潮:红晕。
⑹莫教:不要让。可怜:可爱。沈玄机《感异记》:徘徊花上月,空度可怜宵。
⑺僚(liáo):通“嫽”。美好。《诗经·陈风·月出》:“月出皎兮,佼人僚兮。”
白话译文
听说佳人佩带过双凤共衔的绣绶带,单薄穿着代替薄绡也不碍事。夜晚的香不知为谁而烧,帐然望着珍贵的香木烧烟袅袅上飘。
如云集的鬓发在风前被卷成绿圈,如玉白的脸面醉酒以后而泛起红晕。不要白白度过这嗔爱的良宵,月亮和美人是共同美好的。
西江月·闻道双衔凤带:https://www.gushicidaquan.com/gushi/99168.html
苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html
这首词写一女子在窗前月下遥望所爱,和《月兔茶》主题和意境近似,可以称之为姊妹篇。
上片写薄命佳人的美貌及寻春求佛的情景。春天来临,春心欲动。开头两句写改浓妆为淡妆,改一般装为贵重装。从旁人的口里得知“双衔凤带”装束本来超出常人水平,但薄命佳人还是改换成了“鲛绡”贵重薄衫。一可显示身姿美,二可标志身价高。第三、四句写烧香拜佛,祈祷神灵。烧上珍贵的水沉香木,如痴如醉,“怅望”“烟袅”。不言自明,是让菩萨保佑她寻找到一位青春美的心上人。而其所爱已“双衔凤带”,另有他欢。东坡十分重视将外界事物作为词的信息之源泉,激发词思之触媒,表达词情之载体。“双衔凤带”。“单著鲛绡”,“夜香”“水沉烟”,以我观物,以物观我,情以物迁,都打上了青春情爱的印记,富有艺术魅力。
下片写薄命佳人向往与心上人共度良宵的心态。开头两句写美丽的容貌。鬓发美如云集似的,风卷绿发如画;颜面美如玉白似的,酒醉“红潮”如花。一头黑发,一张红脸,是女子的招牌,所以东坡特写得如此唯妙唯肖。不言自明,为的是去会见青春美的心上人;为的是心上人一见倾心,十分喜爱她。第三、四句写薄命佳人的寻春、度良宵的心态。“莫教空度可怜宵”,好一个“可怜宵”。光阴无情,人生易老,把握良宵,及时行乐。“月”是美好的,“佳人”是美好的,花好月圆,美上加美,然而心上人久待不至,她的美梦难以成真。东坡十分重视通过丰富的想象,将自然界的明月化为有情而动心的知音,变成男女双方心心相印的桥梁,以寄托薄命佳人的情思,让这种情思充满着浪漫主义的美学色彩。
全词,上片先写薄命佳人的良苦用心,改装,拜佛,回答“与阿谁”的问题;下片再写薄命佳人的虔诚心态,惜时,望月,以实现共度良宵之美愿。中国古代的薄命佳人都美丽、善良、可爱,有强烈而炽热的爱情追求,所以从心底吐露出“莫教空度可怜宵,月与佳人共僚”的虔诚心愿。
作者苏轼资料
苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>
苏轼古诗词作品: 《寒食日答李公择三绝次韵》 《浰阳早发·富贵本先定》 《江月·三更山吐月》 《荆州·柳门京国道》 《游惠山·敲火发山泉》 《仆所至未尝出游过长芦闻复禅师病甚不可不一》 《次韵聪上人见寄·前身本同社》 《和陶拟古·有客叩我门》 《减字木兰花·双龙对起》 《三月二十日开园》
古诗《西江月·闻道双衔凤带》的名句翻译赏析
- 云鬓风前绿卷,玉颜醉里红潮。莫教空度可怜宵。月与佳人共僚 - - 苏轼 - - 《西江月·闻道双衔凤带》
- 闻道双衔凤带,不妨单著鲛绡。夜香知与阿谁烧。怅望水沈烟袅 - - 苏轼 - - 《西江月·闻道双衔凤带》
《西江月·闻道双衔凤带》相关古诗翻译赏析
- 古诗《西江月·闻道双衔凤带》- - 注释译文 - - 苏轼
- 古诗《西江月·闻道双衔凤带》- - 创作背景 - - 苏轼
- 古诗《西江月·闻道双衔凤带》- - 鉴赏 - - 苏轼
- 古诗《水龙吟·赠赵晦之吹笛侍儿》- -注释译文 - - 苏轼
- 古诗《南堂·山家为割千房蜜》- -注释译文 - - 苏轼
- 古诗《永遇乐·彭城夜宿燕子楼梦盼盼因作此词》- -创作背景 - - 苏轼
- 古诗《新城道中·身世悠悠我此行》- -注释译文 - - 苏轼
- 古诗《》- -创作背景 - - 苏轼