临江仙·夜到扬州席上作注释译文
注释
⑴临江仙:唐教坊曲,后用为词牌名。
⑵草堂:杜甫在成都时的住所。江东:杜甫在成都时李白正放浪江东,往来于金陵(今江苏南京)、采石(今属安徽)之间。杜甫《春日忆李白》诗:“渭北春天树,江东日暮云。何时一尊酒,重与细论文。”
⑶‘‘珠帘”句:杜牧《赠别二首》之一:“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”
⑷轻舸(gě):小船。
⑸“语音”句:言友人说话时吴地口音未改。吴侬,吴地口音。
⑹“夜阑”二句:化用杜甫《羌村三首》之一:“夜阑更秉烛。相对如梦寐。”
白话译文
谁怀念李白而想和李白举洒论文呢?是杜甫,他在成都的草堂遥指江东的李白。夸说当时扬州的繁华富丽。从早春又到晚春初夏,离恨之情千斤重。
小船连夜渡江来到扬州,大家同时吃惊而又笑我经过旅途辛苦的疲困容颜。说的话仍然带着江东口音。夜深喝酒的地方,仍是像作梦一样。
临江仙·夜到扬州席上作:https://www.gushicidaquan.com/gushi/99241.html
苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html
上片写对友人怀念的深切。“尊酒何人怀李白”两句,运用杜甫怀念李白的典故,抒写了对友人的深切思念之情。“何人”,当然是指杜甫,故作设问,不仅增加了句法的变化,也使语言显得含蓄有味。杜甫、“草堂”都是词人自喻,“李白”、“江东”则是他喻,即比喻友人,亦即“扬州席上”的主人。“珠帘十里卷香风”,用杜牧诗意写扬州,暗指东道主王存,与上文“怀李白”、“指江东”语意相承。词人怀念之情虽深,可是“花开花谢,离恨几千重”。“花开花谢”,象征着时光的流逝,这里是说离别之久;“离恨几千重”,是夸说离恨之深,而且使抽象的感情有了形体感,似乎成了可以看得见摸得着的东西,从而增强了语言的形象性和表现力。
有了上片的铺垫,下片写扬州席上意外相逢时的惊喜和迷惘,就显得十分真实可信了。“轻舸渡江连夜到”,承上“珠帘”句,点出题目“夜到扬州”。词人是从江南京口渡江而来的,所以才如此便捷。“一时惊笑衰容”,紧承前句,写出了与友人意外相逢时惊喜参半的复杂感情。词人当年已56岁,又久历宦海沉浮,天涯游宦,说是“衰容”,想来是极为吻合的。彼此倾谈时,词人还发现,对方“语音犹自带吴依”。结穴二句写“席上”的情事:“夜阑对酒处,依旧梦魂中。”这里化用杜甫写乱离中与亲人偶然重聚时深微感情的名句——“夜阑更秉烛,相对如梦寐”,来表现这次重逢时的迷惘心态,从而深化了与老友间的交谊。
这首词真实地表露了词人当时“量移”后的心境。“量移”,虽未能彻底平反昭雪,但已显现出宽赦之君恩。所以,词人先以李白受谗自喻,后以杜甫乱中幸得生还相譬,其用事贴切,暗与自己实际遭遇相合。故而在六十字的短短篇幅中,写了相忆、相聚、慰藉、话旧、伤离等广阔的内容,含蓄地倾诉了自身之不幸遭遇,使作品更富于感愤。使人读之浮想联翩,为之凄然。
作者苏轼资料
苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>
苏轼古诗词作品: 《王巩清虚堂》 《二月十九日携白酒鲈鱼过詹使君食槐叶冷淘》 《和吴少卿绝句·欲伴骚人赋百篇》 《唱和四绝·帝城春日帽檐斜》 《上元侍宴》 《潘推官母李氏挽词》 《横湖·贪看翠盖拥红妆》 《慈湖夹阻风·我行都是退之诗》 《菩萨蛮·玉笙不受朱唇暖》 《山村五绝·窃禄忘归我自羞》
古诗《临江仙·夜到扬州席上作》的名句翻译赏析
- 语音犹自带吴侬。夜阑对酒处,依旧梦魂中 - - 苏轼 - - 《临江仙·夜到扬州席上作》
- 轻舸渡江连夜到,一时惊笑衰容 - - 苏轼 - - 《临江仙·夜到扬州席上作》
- 珠帘十里卷香风。花开又花谢,离恨几千重 - - 苏轼 - - 《临江仙·夜到扬州席上作》
- 尊酒何人怀李白,草堂遥指江东 - - 苏轼 - - 《临江仙·夜到扬州席上作》
《临江仙·夜到扬州席上作》相关古诗翻译赏析
- 古诗《临江仙·夜到扬州席上作》- - 注释译文 - - 苏轼
- 古诗《临江仙·夜到扬州席上作》- - 创作背景 - - 苏轼
- 古诗《临江仙·夜到扬州席上作》- - 赏析 - - 苏轼
- 古诗《陌上花·生前富贵草头露》- -赏析 - - 苏轼
- 古诗《》- -赏析 - - 苏轼
- 古诗《贺新郎·乳燕飞华屋》- -赏析 - - 苏轼
- 古诗《孙莘老求墨妙亭诗》- -创作背景 - - 苏轼
- 古诗《减字木兰花·以大琉璃杯劝王仲翁》- -创作背景 - - 苏轼