江城子·腻红匀脸衬檀唇创作背景

朝代:宋代 作者:苏轼 出自:江城子·腻红匀脸衬檀唇 更新时间:2017-11-01

《江城子·腻红匀脸衬檀唇》是宋代文学家苏轼所作的一首词,该词作于宋仁宗嘉祐二年(1057年)二月。上片,披露宫廷侍妓“暗伤春”的“两眉策”神态。下片,回忆侍妓欲入宫中的偷情举动。全词刻画了一位“暗伤春”而“憔悴”的侍妓形象,表明侍妓是一位既艳情又失态的可悲而可怜的女性。

宋仁宗嘉祐元年(1056年)六月,苏轼自家乡四川到京师应试,耳闻目睹宫廷生活,深有感触,尤其对纨绔和艳情习气颇为不满。宋仁宗嘉祐二年(1057年)二月,苏轼作该词以披露之。

江城子·腻红匀脸衬檀唇:https://www.gushicidaquan.com/gushi/99260.html

苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html

注释

⑴江城子:词牌名。又名《江神子》、《水晶帘》、《村意远》。唐、五代词多为单调。

⑵檀唇:檀香脂涂的嘴唇。

⑶会:理解。

⑷两眉颦(pín):皱眉。

⑸连理:异根草木,枝干连生或两树枝条相连,俗称吉祥之兆,比喻恩爱夫妻或象征坚贞爱情。连理带:绣有连理植物的衣带。

⑹头双口口(口口疑为“飞燕”之脱漏):头上缀有双飞燕图案。

⑺留待与:等待留给。

⑻画堂:古代宫中彩绘的殿堂。

⑼口口:疑为“连理”之脱漏。

⑽口:疑为“能”之脱漏。

⑾绿窗:绿色的窗子,这里指女子居室。

⑿憔悴:烦恼,困顿,黄瘦。

白话译文

油腻红粉均匀地抹在脸上衬托着香唇,晚上的新妆刚打扮成,便暗暗去献春心。用手指搓转花枝,哪个能理解她为什么皱着眉头?绣有连理植物图的衣带,头缓着双口口,等待留给心上人。

淡色的烟雾笼翠着月色,使得绣帘阴暗起来,只见殿堂进层很深,夜色也很深。哪个说口口,口系入心上人的心中?自从那一天绿窗暗暗地会面后,就烦恼起来。

作者苏轼资料

苏轼

苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>

苏轼古诗词作品: 《饮酒·我坐华堂上》 《泗州除夜雪中黄师是送酥酒》 《临江仙·冬夜夜寒冰合井》 《赠江州景德长老》 《戚氏·玉龟山》 《和子由苦寒见寄》 《朱亥墓·昔日朱公子》 《和陶贫士·长庚与残月》 《失题·浮云有意藏山顶》 《归去来集字·寄傲疑今是

《江城子·腻红匀脸衬檀唇》相关古诗翻译赏析