西江月·照野弥弥浅浪创作背景
《西江月·照野弥弥浅浪》是宋代文学家苏轼的词作。上片写词人路上的见闻和醉态,下片言词人对美好景物的怜惜之情。此词以空山明月般澄澈、空灵的心境,描绘了一个富有诗情画意的月夜人间仙境图,表现出一个物我两忘、超然物外的境界,抒发了作者乐观、豁达、以顺处逆的襟怀。全词寓情于景,情景交融,境界空灵浩渺,读来回味无穷。
此词作于苏轼贬谪黄州期间。公元1079年(元丰二年)苏轼因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。这是苏轼生活史的转折点,这飞来横灾彻底地粉碎了苏轼希图在政治上有所作为,然后功成身退的幻想。从此以后,苏轼看清了官场的黑暗、世态的炎凉。但苏轼没有被痛苦压倒。他住在黄州临皋亭。后来又在不远处开垦一片荒地,种上庄稼树木,名之曰“东坡”。他有时布衣芒屩,出入于阡陌之上;有时月夜泛舟,放浪于山水之间:表现出一种超人的旷达,一种不以世事萦怀的恬淡精神。沉重的政治打击使他对社会对人生的态度,以及反映在创作上的思想感情和风格都有明显的变化。在这期间他创作了很多优秀作品,此词是其中之一。
西江月·照野弥弥浅浪:https://www.gushicidaquan.com/gushi/99270.html
苏轼:https://www.gushicidaquan.com/shiren/186.html
注释
⑴西江月:词牌名。
⑵蕲水:水名,流经湖北蕲春县境,在黄州附近。
⑶弥弥:水波翻动的样子。
⑷层霄:弥漫的云气。
⑸障泥:马鞯,垂于马两旁以挡泥土。玉骢:良马。骄:壮健的样子。
⑹可惜:可爱。
⑺琼瑶:美玉。这里形容月亮在水中的倒影。
⑻杜宇:杜鹃鸟。
白话译文
月光照在波光粼粼的河面上,天空中有几丝淡淡的云彩。白色的马儿此时尚气宇昂扬,我却不胜酒力,在河边下马,等不及解下马鞍,就想倒在这芳草中睡一觉。
这小河中的清风明月多么可爱,马儿啊可千万不要踏碎那水中的月亮。我解下马鞍作枕头,斜卧在绿杨桥上进入了梦乡,听见杜鹃叫时,天已明了。
作者苏轼资料
苏轼的诗词全集_苏轼的诗集大全,苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080..... 查看详情>>
苏轼古诗词作品: 《读山海经·二山在咫尺》 《挽词·先帝亲收十五人》 《答子勉·欲舞腰身柳一窠》 《次韵和刘京兆石林亭之作石本唐苑中物散流民》 《次韵参寥师寄秦太虚三绝句时秦君举进士不》 《张作诗送砚反剑乃和其诗卒以剑归之》 《次韵会子开从驾》 《答任师中家汉公》 《浣溪沙·徐邈能中酒圣贤》 《雷州·海康腊己酉》
古诗《西江月·照野弥弥浅浪》的名句翻译赏析
- 可惜一溪明月,莫教踏破琼瑶。解鞍敧枕绿杨桥。杜宇一声春晓 - - 苏轼 - - 《西江月·照野弥弥浅浪》
- 照野弥弥浅浪,横空暧暧微霄。障泥未解玉骢骄。我欲醉眠芳草 - - 苏轼 - - 《西江月·照野弥弥浅浪》
《西江月·照野弥弥浅浪》相关古诗翻译赏析
- 古诗《西江月·照野弥弥浅浪》- - 赏析 - - 苏轼
- 古诗《西江月·照野弥弥浅浪》- - 注释译文 - - 苏轼
- 古诗《西江月·照野弥弥浅浪》- - 创作背景 - - 苏轼
- 古诗《江城子·梦中了了醉中醒》- -创作背景 - - 苏轼
- 古诗《南堂·江上西山半隐堤》- -鉴赏 - - 苏轼
- 古诗《南乡子·送述古》- -注释译文 - - 苏轼
- 古诗《哨遍·为米折腰》- -赏析 - - 苏轼
- 古诗《渔父·渔父醒春江午》- -注释译文 - - 苏轼