绝句·古木阴中系短篷注释译文

朝代:宋代 作者:释志南 出自:绝句·古木阴中系短篷 更新时间:2017-11-11

注释

短篷——带篷的小船。

杖藜(lí)——用藜做的拐杖。藜,植物名。仿佛它是一位可以依赖的游伴。

杏花雨——清明前后杏花盛开时节的雨。

杨柳风——古人把应花期来的风,称为花信风,从小寒到谷雨共二十四候,每候应一种花信,总称“二十四花信风”。其中清明节尾期的花信是柳花,这时的风就叫柳花风,或称杨柳风。在这里引申为春风

译文

译文一

我在参天古树的浓荫下,系了带篷的小船,拄着藜做的拐杖,慢慢走过桥,向东而去。阳春三月,杏花开放,绵绵细雨仿佛是故意要沾湿我的衣裳似的,下个不停;轻轻吹拂人面的风带着杨柳清新气息的暖风令人心旷神怡。

译文二

把小船系在参天古树的深阴里,我携了藜做的手杖,它扶持着我走到桥东。二月里杏花开放季节里的蒙蒙细雨沾了衣裳,似湿非湿,迎面而来拂动杨柳的风轻吹在脸上,没有丝毫寒意。

绝句·古木阴中系短篷:https://www.gushicidaquan.com/gushi/109108.html

释志南:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2586.html

这首绝美的小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。诗的首句说:"古木阴中系短篷。"短篷不就是小船吗? 老和尚原是乘小船沿溪水而来。诗人走到老树下感觉下雨,便戴上小草帽,继续过桥在细雨中欣赏前方美景。 诗人拄杖春游,却说"杖藜扶我",是将藜杖人格化了, 仿佛它是一位可以依赖的游伴,桥东和桥西, 风景未必有很大差别,但对春游的诗人来说,向东向西,意境和情趣却颇不相同。 "杏花雨",早春的雨;"杨柳风", 早春的风。这样说比"细雨"、"和风"更有美感,更富于画意。 杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为"杏花雨", 与称夏初的雨为"黄梅雨",道理正好相同。"小楼一夜听春雨, 深巷明朝卖杏花",南宋初年,大诗人陆游已将杏花和春雨联系起来。 "沾衣欲湿",用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无, 更见得体察之精微,描模之细腻。试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩, 细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意, 这是怎样耐心惬意的春日远足啊! 有人不免要想,老和尚这样兴致勃勃地走下去,游赏下去, 到他想起应该归去的时候,怕要体力不支,连藜杖也扶他不动了吧?不必多虑,那小船系在溪水边老树下,正待他解缆回寺呢。

作者释志南资料

释志南

释志南的诗词全集_释志南的诗集大全,释志南是南宋诗人,代表作品《绝句》,朱熹曾为其诗卷作跋。详见《诗人玉屑》卷二。..... 查看详情>>

释志南古诗词作品: 《云门峰·鹤唳峰前路》 《于朱宣慰家作画讫作》 《绝句·古木阴中系短篷》 《举与万法为侣因缘颂》 《颂尘尘三昧》 《接晦庵荐志南书有作》 《听讲圆觉经有省作颂》 《游梅山寺》 《题葡萄图》 《举狗子无佛性话颂