绝句·古木阴中系短篷注释译文
注释
短篷——带篷的小船。
杖藜(lí)——用藜做的拐杖。藜,植物名。仿佛它是一位可以依赖的游伴。
杏花雨——清明前后杏花盛开时节的雨。
杨柳风——古人把应花期来的风,称为花信风,从小寒到谷雨共二十四候,每候应一种花信,总称“二十四花信风”。其中清明节尾期的花信是柳花,这时的风就叫柳花风,或称杨柳风。在这里引申为春风
译文
译文一
我在参天古树的浓荫下,系了带篷的小船,拄着藜做的拐杖,慢慢走过桥,向东而去。阳春三月,杏花开放,绵绵细雨仿佛是故意要沾湿我的衣裳似的,下个不停;轻轻吹拂人面的风带着杨柳清新气息的暖风令人心旷神怡。
译文二
把小船系在参天古树的深阴里,我携了藜做的手杖,它扶持着我走到桥东。二月里杏花开放季节里的蒙蒙细雨沾了衣裳,似湿非湿,迎面而来拂动杨柳的风轻吹在脸上,没有丝毫寒意。
绝句·古木阴中系短篷:https://www.gushicidaquan.com/gushi/109108.html
释志南:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2586.html
这首绝美的小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。诗的首句说:"古木阴中系短篷。"短篷不就是小船吗? 老和尚原是乘小船沿溪水而来。诗人走到老树下感觉下雨,便戴上小草帽,继续过桥在细雨中欣赏前方美景。 诗人拄杖春游,却说"杖藜扶我",是将藜杖人格化了, 仿佛它是一位可以依赖的游伴,桥东和桥西, 风景未必有很大差别,但对春游的诗人来说,向东向西,意境和情趣却颇不相同。 "杏花雨",早春的雨;"杨柳风", 早春的风。这样说比"细雨"、"和风"更有美感,更富于画意。 杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为"杏花雨", 与称夏初的雨为"黄梅雨",道理正好相同。"小楼一夜听春雨, 深巷明朝卖杏花",南宋初年,大诗人陆游已将杏花和春雨联系起来。 "沾衣欲湿",用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无, 更见得体察之精微,描模之细腻。试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩, 细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意, 这是怎样耐心惬意的春日远足啊! 有人不免要想,老和尚这样兴致勃勃地走下去,游赏下去, 到他想起应该归去的时候,怕要体力不支,连藜杖也扶他不动了吧?不必多虑,那小船系在溪水边老树下,正待他解缆回寺呢。
作者释志南资料
古诗《绝句·古木阴中系短篷》的名句翻译赏析
- 古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东 - - 释志南 - - 《绝句·古木阴中系短篷》
- 沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风 - - 释志南 - - 《绝句·古木阴中系短篷》
《绝句·古木阴中系短篷》相关古诗翻译赏析
- 古诗《绝句·古木阴中系短篷》- - 鉴赏 - - 释志南
- 古诗《绝句·古木阴中系短篷》- - 创作背景 - - 释志南
- 古诗《绝句·古木阴中系短篷》- - 注释译文 - - 释志南
- 古诗《绝句·古木阴中系短篷》- -创作背景 - - 释志南
- 古诗《绝句·古木阴中系短篷》- -鉴赏 - - 释志南
- 古诗《绝句·古木阴中系短篷》- -注释译文 - - 释志南