渔家傲·暖日迟迟花袅袅创作背景

朝代:宋代 作者:欧阳修 出自:渔家傲·暖日迟迟花袅袅 更新时间:2017-12-12

《渔家傲·暖日迟迟花袅袅》是北宋文学家欧阳修的作品。此词上片以轻快的笔调写青年男女暖日游春的快乐与浪漫,下片笔锋一转,以沉重之笔写京城繁华纷扰及人生易老之叹。全词语言晓畅,上下两片对比鲜明,表达了词人对这种刻板而不自由的、上朝听命的官僚生活的厌倦,以及对城外自由生活的向往。

此词为词人感慨人生之作。据词意,可能作于宋仁宗嘉祐五年(1060)十一月至宋英宗治平四年(1067)三月词人在朝任参知政事期间。

渔家傲·暖日迟迟花袅袅:https://www.gushicidaquan.com/gushi/137314.html

欧阳修:https://www.gushicidaquan.com/shiren/184.html

注释

⑴渔家傲:词牌名。又名“吴门柳”“忍辱仙人”“荆溪咏”“游仙关”。双调六十二字,前后阕相同,仄韵。

⑵迟迟:舒缓的样子。暖日迟迟:指春天天气渐暖,白天渐长。袅袅(niǎo):纤长柔弱。

⑶将:带领。红粉:女性化妆用的脂粉,此代指美女。争:争胜。

⑷九门:指都城的城门,古制,天子所居之所有九门。此处用九门代指京城。扰扰:纷乱的样子。

⑸长安道:此处代指北宋都城汴京(今河南开封)的街道。

⑹丹禁:帝王所居的宫禁,用红色涂墙,故称丹禁。衢(qú)鼓:即街上的更鼓,唐宋时悬于街头,每天有人按时击鼓报时,以戒出入,防盗贼。

⑺“长安”句:化用白居易《长安道》诗意:“君不见,外州客,长安道,一回来,一回老。”

白话译文

春天来了,天气变暖了,花儿绽放了。踏青的青年带着姑娘春游赏花,而姑娘的美丽堪与花争艳。其实花儿美,人儿也美,只是“花不能言”。金壶斟酒,畅饮开怀,享受着人生的快乐。

京城虽然车水马龙,往来客商,纷纷扰扰,但行人不要羡慕京城此般繁华热闹。禁城传来击鼓报时的钟声和铜壶滴漏声,这“催”着日出日落,但京城的人们会先衰老的。

作者欧阳修资料

欧阳修

欧阳修的诗词全集_欧阳修的诗集大全,欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以庐陵欧阳修自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。后人又将其与韩愈、柳宗元和..... 查看详情>>

欧阳修古诗词作品: 《奉使道中寄坦师》 《夏侯彦济武陟尉》 《渔家傲·花底忽闻敲两桨》 《玉楼春·红楼昨夜相将饮》 《雪中寄友人》 《卜算子·极得醉中眠》 《渔家傲·与赵康靖公》 《蝶恋花·一曲尊前开画扇》 《再至西都·伊川不到十年间》 《弹琴效贾岛体

《渔家傲·暖日迟迟花袅袅》相关古诗翻译赏析