黄溪夜泊创作背景
《黄溪夜泊》是北宋文学家欧阳修所写的一首古诗,于景祐四年(1037)被贬夷陵时经黄溪作。首联以“恨”、“愁”二字点明主旨,为全篇定下基调;颔联以景逆情,用黯淡、朦胧两种不同的景色作渲染,进一步抒写缠结难解的愁绪;颈联喟叹岁暮谪居卧他乡,只能借酒浇愁,感慨深沉;尾联自我解嘲,在无可奈何之际故作旷达。此诗气象阔大,意绪苍凉,为欧阳修七律的佳作。
此诗作于景元年(1037年),作者当时谪居夷陵,曾经过黄溪,登山临水之际,抚今伤古,感慨良多,遂有此诗。
黄溪夜泊:https://www.gushicidaquan.com/gushi/137353.html
欧阳修:https://www.gushicidaquan.com/shiren/184.html
注释
1、楚人:楚国人。楚,战国时的大国,为七雄之一,据有今湘、鄂、皖、江、浙诸省之域。登临:登山临水,谓游览自然胜景。《楚辞·九辩》:“憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。”
2、暂到:刚到,乍到。暂,始、初。愁肠已九回:犹“九回肠”。形容回环往复的忧愁。回肠,极言内心忧虑不安。萧纲《应令》:“望邦畿兮千里旷,悲遥夜兮九回肠。”
3、万树苍烟:青色的烟雾笼罩着茂密的树林。万,极言其多。苍烟:青烟。
4、满川明月:明月的清辉朗照着平旷的原野。川,平野、平地。一猿哀:柳宗元《入黄溪闻猿》:“溪路千里曲,哀猿何处鸣。”
5、殊乡:犹“殊方”,异域,他乡。残岁:残年,岁暮,指一年将尽的时候。
6、慰客:犹“迁客”。慰,郁闷。《庄子·外物》:“心若县(悬)于天地之间,慰暋沈屯。”把酒杯:把盏,把酒,端着酒杯。苏轼《水调歌头》:“明月几时有?把酒问青天。”
7、吟咏:这里指作诗。《诗经·周南·关雎序》:“吟咏情性,以风其上。”孔颖达注:“动声曰吟,长言曰咏,作诗必歌,故言吟咏性情也。”后因用为歌咏或作诗的意思。
8、迁谪:被贬谪到外地。
白话译文
楚人自来喜爱登高,抒发心中的烦闷。我才到这里,也觉得忧愁难忍。莽莽苍苍的树木,终日不散的烟云,使三峡显得阴霾沉沉。开阔的江面,明月高悬,不时传来猿猴的悲鸣。远离故乡,又逢岁暮年关,怎不叫人心惊。要想安慰孤独的灵魂,最好还是开怀痛饮。闲来信步漫游,遇见山水佳丽,不妨高声长吟。如果不是贬官外放,又怎么能饱览各地的奇山异景。
作者欧阳修资料
欧阳修的诗词全集_欧阳修的诗集大全,欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以庐陵欧阳修自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。后人又将其与韩愈、柳宗元和..... 查看详情>>
欧阳修古诗词作品: 《书怀感事寄梅圣俞》 《蝶恋花·小院深深门掩亚》 《答杜相公惠诗》 《钱相中伏日池亭宴会分韵》 《盘车图·浅山嶙嶙》 《听平戎操·西戎负固稽天诛》 《偶书·吾见陶靖节》 《蝶恋花·永日环堤乘彩舫》 《送姜秀才游苏州》 《霜·一夜新霜著瓦轻》
古诗《黄溪夜泊》的名句翻译赏析
- 行见江山且吟咏,不因迁谪岂能来 - - 欧阳修 - - 《黄溪夜泊》
- 殊乡况复惊残岁,慰客偏宜把酒杯 - - 欧阳修 - - 《黄溪夜泊》
- 万树苍烟三峡暗,满川明月一猿哀 - - 欧阳修 - - 《黄溪夜泊》
- 楚人自古登临恨,暂到愁肠已九回 - - 欧阳修 - - 《黄溪夜泊》