骊山有感注释译文
注释
1。骊岫:即骊山;岫,峰峦。骊山在陕西西安临潼区东南,因古骊戎族居此而得名,亦名郾山。
2。飞泉:指温泉。
3。“泛”,汲古注:“一作‘有’。”
4。九龙:华清宫九龙殿,唐明皇御汤浴殿。
5。呵护:阿禁守护。
6。莲房:莲蓬。因各孔分隔如房,故名。
7。平明:犹黎明。
8。长生殿:华清宫之斋殿,一说寝殿。
9。金舆:皇帝的车驾。
10。寿王:李瑁,明皇第十八子,母武惠妃。
白话译文
骊山温泉如同香汤,暖雾霭霭泛出芳香。九条龙嘴中吐出泉水,呵护着泉中的玉莲房。
每天清晨在长生殿,明皇与责妃成对成双。皇亲国戚都乘金舆去,不愿去长生殿的只有寿王。
诗的首句写景,描绘骊山温泉的优美环境。次句表面上写温泉之景,实寓隐比在内。龙,在义山诗中本来就是男性的代称。九龙吐温泉水,由“玉莲房”承接,这一意象隐指明皇、贵妃在温泉池的相会。作者用“呵护”把龙拟人化,极妙。明皇宠幸玉环,用“呵护”十分形象。三四句一转,写寿王内心的怨恨,他不去长生殿,不愿看到父皇与昔日的“寿王妃”亲昵。诗人抓住这一细节,以之入诗,极有魅力。诗人对寿王是寄予同情的,这是李商隐正义感的品格显示。诗人对明皇、贵妃之恋从无好感,作者所有涉及明皇贵妃的诗都是明证。
1。骊岫:即骊山;岫,峰峦。骊山在陕西西安临潼区东南,因古骊戎族居此而得名,亦名郾山。
2。飞泉:指温泉。
3。“泛”,汲古注:“一作‘有’。”
4。九龙:华清宫九龙殿,唐明皇御汤浴殿。
5。呵护:阿禁守护。
6。莲房:莲蓬。因各孔分隔如房,故名。
7。平明:犹黎明。
8。长生殿:华清宫之斋殿,一说寝殿。
9。金舆:皇帝的车驾。
10。寿王:李瑁,明皇第十八子,母武惠妃。
白话译文
骊山温泉如同香汤,暖雾霭霭泛出芳香。九条龙嘴中吐出泉水,呵护着泉中的玉莲房。
每天清晨在长生殿,明皇与责妃成对成双。皇亲国戚都乘金舆去,不愿去长生殿的只有寿王。
骊山有感:https://www.gushicidaquan.com/gushi/24061.html
李商隐:https://www.gushicidaquan.com/shiren/10.html
全诗对玄宗强占儿媳的秽行不着一字,而其荒淫已揭露无遗。 作者对玄宗因专宠贵妃而导致安史之乱,使唐朝从此一蹶不振,深为慨叹,不仅屡刺其荒淫,且一再举出寿王,刺其无道之至,在当时文人中最为大胆尖锐。诗的首句写景,描绘骊山温泉的优美环境。次句表面上写温泉之景,实寓隐比在内。龙,在义山诗中本来就是男性的代称。九龙吐温泉水,由“玉莲房”承接,这一意象隐指明皇、贵妃在温泉池的相会。作者用“呵护”把龙拟人化,极妙。明皇宠幸玉环,用“呵护”十分形象。三四句一转,写寿王内心的怨恨,他不去长生殿,不愿看到父皇与昔日的“寿王妃”亲昵。诗人抓住这一细节,以之入诗,极有魅力。诗人对寿王是寄予同情的,这是李商隐正义感的品格显示。诗人对明皇、贵妃之恋从无好感,作者所有涉及明皇贵妃的诗都是明证。
作者李商隐资料
李商隐的诗词全集_李商隐的诗集大全,李商隐,字义山,号玉溪生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第..... 查看详情>>
李商隐古诗词作品: 《洞庭鱼·洞庭鱼可拾》 《镜槛·镜槛芙蓉》 《韩碑》 《挽歌辞·莫验昭华管》 《赠送前刘五经映三十四韵》 《过华清内廄门》 《无题二首其二》 《天平公座中呈令狐令公时蔡京在坐京曾为僧徒故有第五句》 《赠司勋杜十三员外》 《九日·曾共山翁把酒时》
古诗《骊山有感》的名句翻译赏析
- 平明每幸长生殿,不从金舆惟寿王 - - 李商隐 - - 《骊山有感》
- 骊岫飞泉泛暖香,九龙呵护玉莲房 - - 李商隐 - - 《骊山有感》