更漏子·金雀钗创作背景
《更漏子·金雀钗》是唐代文学家温庭筠的词作。此词抒写主人公对情人的一往情深,以及对爱情的始终不渝。全词通过今昔鲜明的对比,描写出主人公相思之苦,使人的描写,情的抒发,更加楚楚动人,更见蕴藉。作品人物描绘细腻,形象历历可见,语言贴合温词造语精工、密丽浓艳的风格。
⑴金雀钗:华贵的首饰。白居易《长恨歌》:“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。”又作金爵钗。曹植《美女篇》:“头上金爵钗,腰佩翠琅玕。”
⑵里:雪本作“裏”,误。时:鄂本作“如”,误。
⑶“知我意”二句:上句主语是君,下句主语是我。怜:爱。
⑷香作穗:谓香烧成了灰烬,像穗一样坠落下来。此处形容男子心冷如香灰。
⑸山枕腻:谓枕头为泪水所污。腻:指泪污。
白话译文
那时我头插金钗,面带微红的羞赧,在花丛中与你短暂相见。你知道我对你的情意,我知道你对我的爱怜,上苍可以作证。
香已燃成灰烬,红烛只剩下蜡泪一滩,恰似你我二人心境。枕上的清泪涟涟,我感受着锦衾的清冷,难耐更漏声声的敲打。
更漏子·金雀钗:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1591483952395972.html
温庭筠:https://www.gushicidaquan.com/shiren/372.html
注释⑴金雀钗:华贵的首饰。白居易《长恨歌》:“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。”又作金爵钗。曹植《美女篇》:“头上金爵钗,腰佩翠琅玕。”
⑵里:雪本作“裏”,误。时:鄂本作“如”,误。
⑶“知我意”二句:上句主语是君,下句主语是我。怜:爱。
⑷香作穗:谓香烧成了灰烬,像穗一样坠落下来。此处形容男子心冷如香灰。
⑸山枕腻:谓枕头为泪水所污。腻:指泪污。
白话译文
那时我头插金钗,面带微红的羞赧,在花丛中与你短暂相见。你知道我对你的情意,我知道你对我的爱怜,上苍可以作证。
香已燃成灰烬,红烛只剩下蜡泪一滩,恰似你我二人心境。枕上的清泪涟涟,我感受着锦衾的清冷,难耐更漏声声的敲打。
作者温庭筠资料
古诗《更漏子·金雀钗》的名句翻译赏析
- 香作穗,蜡成泪,还似两人心意。山枕腻,锦衾寒,觉来更漏残 - - 温庭筠 - - 《更漏子·金雀钗》
- 金雀钗,红粉面,花里暂时相见。知我意,感君怜,此情须问天 - - 温庭筠 - - 《更漏子·金雀钗》