春归次金陵注释译文
注释
①春归:春已归去,即春末夏初季节。次:停留。金陵:地名。今江苏南京。
②江城:即指金陵。
③桡(ráo):船桨。诗中代指船。趁:赶。
④驿:通“绎”,连续不断。
⑤冠盖:仕宦的代称。冠,冠服。盖,车盖。
⑥雪:形容杨絮。
白话译文
远望中春雨后的金陵灰蒙蒙的,归舟连晚赶到金陵停泊。
宿雨初晴,驿站前流动着涨上来的春水,江堤上绿树笼盖之处传来莺声。
踪迹远离官场,做梦也不会梦到那里,离家乡不远了,一切都使自己感到亲切。
眼见得家乡在望,被阵阵东风吹得思乡之情更浓,杨花如雪,千里飘荡。
颔联承前,写舟中所见;宿雨初晴,江水陡涨,水流尤速,它飞快地推送诗人之舟向金陵驶去,舟行之处,两岸之堤,处处为绿树所笼,黄莺藏于叶间,鸣声酉啭,足供游子珩赏。这一联景语以清丽之笔,状江南秀美之景,兼有谢眺的清旷秀丽和盂浩然的简淡自然,字里行间,流露出诗人的喜悦之情。
颈联由状景转而言事述怀:诗人淡于名利,故回乡途中,不交显贵,甚至连富贵梦也不做。金陵已地近乡园,诗人领略江南风物,自觉情亲,“地近”句是结穴所在,有此一句,逆笔回互,血脉动荡,通体皆活。
尾联掉尾回首,与“自有情”、“趁晚程”照应,全诗一团精神,聚而不散。末句化用韩愈《晚春》:“扬花榆荚无才思,惟解漫天作鐾飞”之句,以滴新之语,状轻快、恬适之心情,颇有特色。
整首诗歌着笔轻柔细密,诗情悠悠回荡。诗人身逢唐末乱世,能得以返里归省,实是不幸之中的大幸。自然过金陵无心会友而归心似箭了。所以诗中流露出的无可奈何的伤感情绪,确实是唐末社会知识分子心理的反映。
①春归:春已归去,即春末夏初季节。次:停留。金陵:地名。今江苏南京。
②江城:即指金陵。
③桡(ráo):船桨。诗中代指船。趁:赶。
④驿:通“绎”,连续不断。
⑤冠盖:仕宦的代称。冠,冠服。盖,车盖。
⑥雪:形容杨絮。
白话译文
远望中春雨后的金陵灰蒙蒙的,归舟连晚赶到金陵停泊。
宿雨初晴,驿站前流动着涨上来的春水,江堤上绿树笼盖之处传来莺声。
踪迹远离官场,做梦也不会梦到那里,离家乡不远了,一切都使自己感到亲切。
眼见得家乡在望,被阵阵东风吹得思乡之情更浓,杨花如雪,千里飘荡。
春归次金陵:https://www.gushicidaquan.com/gushi/31757.html
吴融:https://www.gushicidaquan.com/shiren/420.html
首联起笔即作波折。望中的雨后江城,“春阴漠漠。阴云若覆;时间向晚,本不宜赶路。然而,诗人却“归桡”,连晚赶到金陵停泊,于此可见游子思乡之情。颔联承前,写舟中所见;宿雨初晴,江水陡涨,水流尤速,它飞快地推送诗人之舟向金陵驶去,舟行之处,两岸之堤,处处为绿树所笼,黄莺藏于叶间,鸣声酉啭,足供游子珩赏。这一联景语以清丽之笔,状江南秀美之景,兼有谢眺的清旷秀丽和盂浩然的简淡自然,字里行间,流露出诗人的喜悦之情。
颈联由状景转而言事述怀:诗人淡于名利,故回乡途中,不交显贵,甚至连富贵梦也不做。金陵已地近乡园,诗人领略江南风物,自觉情亲,“地近”句是结穴所在,有此一句,逆笔回互,血脉动荡,通体皆活。
尾联掉尾回首,与“自有情”、“趁晚程”照应,全诗一团精神,聚而不散。末句化用韩愈《晚春》:“扬花榆荚无才思,惟解漫天作鐾飞”之句,以滴新之语,状轻快、恬适之心情,颇有特色。
整首诗歌着笔轻柔细密,诗情悠悠回荡。诗人身逢唐末乱世,能得以返里归省,实是不幸之中的大幸。自然过金陵无心会友而归心似箭了。所以诗中流露出的无可奈何的伤感情绪,确实是唐末社会知识分子心理的反映。
作者吴融资料
吴融的诗词全集_吴融的诗集大全,吴融,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐帝国也就走入历史了,因此,吴融可以说是整个大唐帝国走向灭亡的见证..... 查看详情>>
吴融古诗词作品: 《秋色·染不成干画未销》 《李周弹筝歌》 《上阳宫辞》 《敷水有丐者云是马侍中诸孙悯而有赠》 《太湖石歌》 《和陆拾遗题谏院松》 《送僧归日本国》 《山居即事·万事翛然只有棋》 《经苻坚墓》 《春词·鸾镜长侵夜》
古诗《春归次金陵》的名句翻译赏析
- 便被东风动离思,杨花千里雪中行 - - 吴融 - - 《春归次金陵》
- 迹疏冠盖兼无梦,地近乡园自有情 - - 吴融 - - 《春归次金陵》
- 水上驿流初过雨,树笼堤处不离莺 - - 吴融 - - 《春归次金陵》
- 春阴漠漠覆江城,南国归桡趁晚程 - - 吴融 - - 《春归次金陵》