落日怅望·昧旦多纷喧赏析

朝代:南北朝 作者:谢朓 出自:落日怅望·昧旦多纷喧 更新时间:2020-09-26
深秋,傍晚时分,诗人在经过一整天的劳顿之后,终于回到了居所。“昧旦”,天将明未明之时,“日晏”,即傍晚。天还未亮,诗人就陷入了纷扰喧闹的冗务,一直埋头忙到傍晚,还没有止息。因此,当他于落日清阴之间,返回住所,东窗高枕,悠然仰卧的时刻。不禁深深地舒了一口气。从尘杂纷冗、车马喧闹中抽身出来,目睹一轮红日徐徐沉沦,脉脉清阴洒满大地,诗人心中唤起了情怀,该是多么恬淡、多么惬意!诗人接着写道,槐树叶儿飘零,树干渐次枯萎,其坚劲瘦硬之质,仿佛被捆得紧紧的一般;秋菊沐浴着晶莹的露水,迎风招展,含苞开放了,就可以采摘了。这里瘦劲的枯槐,坚峭的秋菊,展现出一派清冷峻峭的景象,宛然孤寒料峭的象征,隐隐在诗人心中唤起一丝丝寒冷之意,使他油然滋生了暮秋怀归之感:“借问此何时,凉风怀朔马。”“凉风怀朔马”是化用古诗《行行重行行》“胡马依北风”句意,胡马南来,但依念北方故乡的风土。这是把“凉风怀朔马”当作“朔马怀凉风”的倒置来理解的。实际上不如直接解读此句,更有意味。不直言“朔马怀凉风”,似乎是在暗喻不是诗人怀念故乡,而是故乡怀念自己的游子,这样巧笔立言,正话反说,便把诗情折如一层,把诗人深深的怀归之情,维妙维肖地表达了出来。
总起看来,“借问”句是明知故问,籍以启揭下文。秋风阵起,诗人由触物而伤怀:“已伤归暮客”,一个“伤”字,表明了诗人“慕归”不得,徒手归思缠绕而不能自拔的情怀,措词深沉而凝重,充满江河日下的无可奈何之叹。而归思难抑,诗人又由己而及人:“复思离居者”,他不仅自伤,进而伤人。他为晚归的游子而感伤,为浪迹天涯、南北飘零的“离居者”而触怀惆怅。至此,全诗由景及情,由己及人,层层推衍,物态尽显而情怀毕现。最后四句,转入直抒胸臆。诗人由深秋暮景的感触,表达了高洁的人生理想。
谢朓崇仰西汉琅琊太守朱博能使“文武从宜(文人武将各尽其才)”的美政。“既乏”云云,既是谦逊之辞,表示私心向往而不及,同时又带有让步语气的意味。即,今既立志美政,倘若不能取得朱博那样的美誉,便去追求散淡悠闲的生活,与亲朋好友诗酒往来,逍遥终日。这种典型的“穷则独善其身,达则兼善天下”的思想,在这里得到了充分的反应。
落日,是大自然的奇伟景观,人人皆可欣赏,而由此而生发的意绪却大异其趣。而此时此刻萦回于谢朓心头的,则是一种莫名的怅惘之情。诗人一心向往山林,向往着形躯的超脱和精神的自由,“既乏琅邪政,方憩洛阳社”,是其人生理想。但是,镇日埋头公务,形滞案牍,眼看着花儿开了又谢,谢了又开;目睹着红日冉冉朝起,迟迟暮落,日复一日,年复一年,而心所向往的自由之宇似乎仍是那么遥远,你们渺茫,因为,一种怅惘之情不禁油然而生。诗题中的“怅”,正是这一旨意点画了出来。
如果说“怅”是氤氲于全诗的浓郁的氛围的话,那么,“望”便是贯穿全诗、结构全篇的主线。迟迟落日,脉脉清阴,因“望”而摄入诗人的笔底;寥落意绪,悒悒归思,因“望”而弥漫于诗人的胸怀。因惆怅之心而“望”落日晚景,仿佛戴上一副灰色眼镜来观察事物,一切景物皆染上悲婉低沉的色调。落日清阴仿佛是诗人迟暮心绪的写照,寒槐秋菊有宛如是诗人寂寥心境的象征,景、境,都融化于诗人低沉的意绪之间了。因此,总起来说,此诗的基调是低惋的。“怅惘”二字正是这种意绪的外化,是全诗的“诗眼”,具有画龙点睛的作用。

落日怅望·昧旦多纷喧:https://www.gushicidaquan.com/gushi/40688.html

谢朓:https://www.gushicidaquan.com/shiren/577.html

注释
1.京路:自丹阳去宣城,当时丹阳郡治所在建康京城。
2.夜发:黎明前启程。
3.肃肃:迅疾的样子。
4.戒:准备。
5.徂(cú)两:待发的车辆。“两”同“辆”。
6.泱漭(yāng mǎng):不明亮的样子。
7.邈(miǎo)、夐(xiòng):都是远的意思。“夐”,同“迥“。
8.山川:指路途。
9.修:长。
10.广:远。
11.文奏:文章。
12.方:常。
13.盈前:堆满在案上。
14.怀人去心赏:有心事的人就没有赏心乐事了。
15.敕躬(chì gōng):整饬自己。
16.跼蹐(jú jí):畏缩不安的样子。
17.瞻(zhān)恩:赡顾皇恩。
18.唯:心思。
19.震荡:内心动荡不安的样子。
20.行矣倦路长:走吧!倦客前面的路还很长。
21.税:通“脱”。
22.鞅(yāng):套在马脖子上的皮套,这里指马车。
白话译文
夜晚在纷乱中整装,迅速准备好远行的车辆。
天上的星星还在闪烁,天空还是不明亮的样子。
踏着秋夜的露水,迈着沉重的步子走着,渐渐地,看见一轮朝日冉冉升起。
离家乡越来越远,走过的路途越来越长。
文章常常堆满在案上,有心事的人就没有赏心乐事了。
每次整饬自己畏缩不安的样子,赡顾皇恩内心总是动荡不安。
走吧!倦客前面的路还很长,能有什么办法让我弃官归隐呢。

作者谢朓资料

谢朓

谢朓的诗词全集_谢朓的诗集大全,谢朓(464-499),字玄晖,汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐杰出的山水诗人,出身高门士族,与谢灵运同族,世称小谢。19岁解褐豫章王太尉行参军。永明五年(487),与竟陵王萧子良西邸之游,初任其功曹、文学,为竟陵八友之一。..... 查看详情>>

谢朓古诗词作品: 《移病还园示亲属诗》 《和王长史卧病诗》 《答王世子诗》 《和宋记室省中诗》 《落日同何仪曹煦诗》 《永明乐·帝图开九有》 《齐雩祭歌·泉流疏已清》 《郊祀曲》 《三日侍华光殿曲水宴代人应诏诗·文教已肃》 《三日侍华光殿曲水宴代人应诏诗·羣分未辨

《落日怅望·昧旦多纷喧》相关古诗翻译赏析