泜水注释译文
①译——泜(zhī)水清澈且浅,水中沙石清晰可见。
②译——水流荡漾着轻波,连绵不断地汇入远处的河流。
③译——众山倒映水中呈翠黛之色,群山乱石兀立岸边如墙壁之状。
④译——我来这里尽情地游泳,放声高歌缅怀往古。释——浩歌:高歌。
⑤译——狭窄的井陉道上,士兵无法排成行伍。释——逼侧:一作“逼仄”,狭窄。井陉:今河北省西部井陉县,县北有井陉山,山上有关名陉关(又名土门关)。又县西有故关,乃井陉西出之口,是太行山区进入华北平原的孔道。此下八句,咏汉初张耳、韩信于井陉口破赵的故事。
⑥译——(韩信)在背水设下奇计,攻占赵地,树立起汉的赤帜旗。
⑦译——韩信悬赏活捉李左车,(相较之下)张耳心胸就有些鄙陋。释——陋肺腑:谓心胸鄙陋。
⑧译——(张耳)为何不赦免陈馀,与之一起共事刘邦?
②译——水流荡漾着轻波,连绵不断地汇入远处的河流。
③译——众山倒映水中呈翠黛之色,群山乱石兀立岸边如墙壁之状。
④译——我来这里尽情地游泳,放声高歌缅怀往古。释——浩歌:高歌。
⑤译——狭窄的井陉道上,士兵无法排成行伍。释——逼侧:一作“逼仄”,狭窄。井陉:今河北省西部井陉县,县北有井陉山,山上有关名陉关(又名土门关)。又县西有故关,乃井陉西出之口,是太行山区进入华北平原的孔道。此下八句,咏汉初张耳、韩信于井陉口破赵的故事。
⑥译——(韩信)在背水设下奇计,攻占赵地,树立起汉的赤帜旗。
⑦译——韩信悬赏活捉李左车,(相较之下)张耳心胸就有些鄙陋。释——陋肺腑:谓心胸鄙陋。
⑧译——(张耳)为何不赦免陈馀,与之一起共事刘邦?
泜水:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1602567376409458.html
郑板桥写了不少咏史诗,从这些诗中可以看出郑板桥对于历史有自己独到的见解。此诗从泜水入笔,叙述韩信击破赵井陉,斩陈馀泜水上这一段历史故事。前六句写景,中间两句承上启下,引出下文的议论。后面八句表达作者的看法,惋惜两个生死之交的朋友最后反目成仇。诗歌语言流畅,质朴自然。作者郑燮资料

郑燮的诗词全集_郑燮的诗集大全,郑板桥(1693-1765),原名郑燮,字克柔,号理庵,又号板桥,人称板桥先生,江苏兴化人,祖籍苏州。康熙秀才,雍正十年举人,乾隆元年(1736年)进士。官山东范县、潍县县令,政绩显著,后客居扬州,以卖画为生,郑燮为扬州八怪重要代表人物。..... 查看详情>>
郑燮古诗词作品: 《村居·雾树溟潆叫乱鸦》 《兰·此是幽贞一种花》 《念奴娇·石头城》 《道情·老头陀古庙中》 《题画兰》 《窘况为许衡州赋》 《得南闱捷音》 《李氏小园·晨起缝破衣》 《扬州·西风又到洗妆楼》 《念奴娇·莫愁湖》
古诗《泜水》的名句翻译赏析
- 韩信购左车,张耳陋肺腑。何不赦陈馀,与之归汉主 - - 郑燮 - - 《泜水》
- 逼侧井陉道,卒列不成伍。背水造奇谋,赤帜立赵土 - - 郑燮 - - 《泜水》
- 千山倒空青,乱石兀崖堵。我来恣游泳,浩歌怀往古 - - 郑燮 - - 《泜水》
- 泜水清且浅,沙砾明可数。漾漾浮轻波,悠悠汇远浦 - - 郑燮 - - 《泜水》