船中曲·侬是船中生注释译文
注释
1、侬(nóng):女子自称。
2、郎:指男子。
3、船中长:与“船中生”是互文。
4、亦:也。
5、篙(gāo):竹、竹竿。
6、复:又。
白话译文
我在船中出生,郎在船中成长。
二人一心苦也甜,撑了竹篙又荡桨。
“同心苦亦甘”五字将他们甜蜜爱情表现无遗。道出了爱情的甜蜜,二人的深挚朴素的感情。最后一句 “弄篙复荡桨”是一个比兴,是他们撑船的动作,喻示了二人齐心合力、同舟共济的精神与爱情生活,具有言有尽而意无穷的余韵。
一般诗的比兴用在开头,而此诗却用在结尾,完全是民歌手法,语言质朴,感情强烈,如清水芙蓉,清新自然。
1、侬(nóng):女子自称。
2、郎:指男子。
3、船中长:与“船中生”是互文。
4、亦:也。
5、篙(gāo):竹、竹竿。
6、复:又。
白话译文
我在船中出生,郎在船中成长。
二人一心苦也甜,撑了竹篙又荡桨。
船中曲·侬是船中生:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1602740056409878.html
吴嘉纪:https://www.gushicidaquan.com/shiren/657.html
这首诗是以一个女子的口吻叙述了她与郎君两小无猜、心心相印的爱情。这里“侬是”二句用了所谓“互”文的修辞手法,其实“船中生”与“船中长”是兼指“侬”与“郎”而言的。俩人同为船中生、船中长;虽然船夫很辛苦,但俩人心心相印,苦也变甜了。“同心苦亦甘”五字将他们甜蜜爱情表现无遗。道出了爱情的甜蜜,二人的深挚朴素的感情。最后一句 “弄篙复荡桨”是一个比兴,是他们撑船的动作,喻示了二人齐心合力、同舟共济的精神与爱情生活,具有言有尽而意无穷的余韵。
一般诗的比兴用在开头,而此诗却用在结尾,完全是民歌手法,语言质朴,感情强烈,如清水芙蓉,清新自然。
作者吴嘉纪资料

吴嘉纪的诗词全集_吴嘉纪的诗集大全,吴嘉纪(1618年-1684年),字宾贤,号野人,江苏省东台市安丰镇人(原泰州安丰场)。出生盐民,少时多病,明末诸生,入清不仕,隐居泰州安丰盐场。工于诗,其诗法孟郊﹑贾岛,语言简朴通俗,内容多反映百姓贫苦,以盐场今乐府诗闻名于世,..... 查看详情>>
吴嘉纪古诗词作品: 《次韵答黄鸣六见怀》 《挽王秀才斌》 《泊船观音门·鼓鼙声飒飒》 《打鲥鱼》 《凄风行伤饥灶也》 《卖书祀母》 《内人生日》 《冬日田家·残叶一村虚》 《冶春绝句和王阮亭先生》 《李家娘》
古诗《船中曲·侬是船中生》的名句翻译赏析
- 同心苦亦甘,弄篙复荡桨 - - 吴嘉纪 - - 《船中曲·侬是船中生》
- 侬是船中生,郎是船中长 - - 吴嘉纪 - - 《船中曲·侬是船中生》