二日雪不止注释译文
注释
客年:指去年。
豗(huī)声:露喧声,指狂风呼啸。
只欲:直要。
发:掀翻。
飏(yáng):飞扬,飘扬。
龟(jūn)手:手上皮肤因寒冷干燥而开裂。龟,同“皲”。
马矢:马粪。马粪可作燃料。
猬缩:像刺猬般蜷成一团,形容挨冻之状。
牛宫:牛棚。
冻馁(něi):饥寒。馁,饥饿。
白头:谓年老。
蹇(jiǎn)拙:行动迟缓,笨拙不灵。喻生活窘困。
白话译文
新年的大雪压着去年年底的大雪,昨日的寒风吹进今日的寒风。
寒风呼啸的声音直要把人家的屋顶掀掉,大雪声势骇人,旋转飞扬,盖满天空。
农民手冻裂了还在捡拾马粪,邻家老妇冻得像刺猬一样缩成一团,睡在牛棚一样的破屋中。
如果能使普天下的人免遭饥寒交迫之苦,自己心甘情愿终生受穷。
五、六两句着重抒写穷苦百姓在冰雪酷寒日子里的苦楚。全句通过白描写实手法,真实、深刻地反映了农民生活的苦楚。
最后两句诗人直抒胸臆,坦露心怀,表明只要天下百姓免受冻馁之苦。即使自己暮年穷困,也甘心情愿。杜甫《茅屋为秋风所破歌》诗云,“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”,“吾庐独破受冻死亦足。”陈维崧在此诗中化用了杜甫的诗意表现出了一个关心百姓疾苦,努力为百姓解除苦痛的诗人的高尚境界。
此诗语言浅近,朴实无华,自然、平易而无矫揉造做之弊,增强了诗歌的真实感和力度。此诗立意不凡,角度选取切当。一般说法皆谓瑞雪兆丰年,民间谚语则称“麦盖三床被,头枕馒头睡”。然而诗人却另选角度,侧重抒写百姓冻饿之苦以及诗人的关切之情。情真意切,颇具感人至深之功。
客年:指去年。
豗(huī)声:露喧声,指狂风呼啸。
只欲:直要。
发:掀翻。
飏(yáng):飞扬,飘扬。
龟(jūn)手:手上皮肤因寒冷干燥而开裂。龟,同“皲”。
马矢:马粪。马粪可作燃料。
猬缩:像刺猬般蜷成一团,形容挨冻之状。
牛宫:牛棚。
冻馁(něi):饥寒。馁,饥饿。
白头:谓年老。
蹇(jiǎn)拙:行动迟缓,笨拙不灵。喻生活窘困。
白话译文
新年的大雪压着去年年底的大雪,昨日的寒风吹进今日的寒风。
寒风呼啸的声音直要把人家的屋顶掀掉,大雪声势骇人,旋转飞扬,盖满天空。
农民手冻裂了还在捡拾马粪,邻家老妇冻得像刺猬一样缩成一团,睡在牛棚一样的破屋中。
如果能使普天下的人免遭饥寒交迫之苦,自己心甘情愿终生受穷。
二日雪不止:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1604113467412763.html
陈维崧:https://www.gushicidaquan.com/shiren/645.html
诗的前四句极力渲染风雪之猛烈,显未有“寒冷”字样出现,但由于诗人在铺陈与描写时,既有静态,又有动态,静中有动,动静结合,从而生动逼真地渲染出风置交加、天寒地冻的氛围,使人感同身受,如临其境。五、六两句着重抒写穷苦百姓在冰雪酷寒日子里的苦楚。全句通过白描写实手法,真实、深刻地反映了农民生活的苦楚。
最后两句诗人直抒胸臆,坦露心怀,表明只要天下百姓免受冻馁之苦。即使自己暮年穷困,也甘心情愿。杜甫《茅屋为秋风所破歌》诗云,“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”,“吾庐独破受冻死亦足。”陈维崧在此诗中化用了杜甫的诗意表现出了一个关心百姓疾苦,努力为百姓解除苦痛的诗人的高尚境界。
此诗语言浅近,朴实无华,自然、平易而无矫揉造做之弊,增强了诗歌的真实感和力度。此诗立意不凡,角度选取切当。一般说法皆谓瑞雪兆丰年,民间谚语则称“麦盖三床被,头枕馒头睡”。然而诗人却另选角度,侧重抒写百姓冻饿之苦以及诗人的关切之情。情真意切,颇具感人至深之功。
作者陈维崧资料
陈维崧的诗词全集_陈维崧的诗集大全,陈维崧(1625-1682年),字其年,号迦陵,江苏宜兴人。明末清初词坛第一人,阳羡词派领袖。明末四公子之一陈贞慧之子。明熹宗天启五年(1625年),陈维崧出世,幼时便有文名。十七岁应童子试,被阳羡令何明瑞拔童子试第一。明亡后,科举不第。弟弟陈宗石入赘于商丘侯方域家,陈维崧亦寓..... 查看详情>>
陈维崧古诗词作品: 《孤鸾·赋得石亭梅花落如雪》 《水调歌头·溪泛》 《摊破浣溪沙·雨泊秦邮》 《辽后妆台》 《念奴娇·顾梁汾雨泊蛟桥填词》 《贺新郎·夏日为代菊岩催妆》 《贺新郎·奉答蘧庵先生即次原韵》 《贺新郎·新安陈仲献客蜀总戎幕府,尝赎一俘妇,询之,盖仕族女也》 《采桑子·有人来自尚书墓》 《贺新郎·连朝霁色殊佳,桂丛复放,而寂寂空斋,秋寻无策》
古诗《二日雪不止》的名句翻译赏析
- 安得普天免冻馁,白头蹇拙甘途穷 - - 陈维崧 - - 《二日雪不止》
- 田夫龟手拾马矢,邻媪猬缩眠牛宫 - - 陈维崧 - - 《二日雪不止》
- 豗声只欲发人屋,骇势苦遭飏满空 - - 陈维崧 - - 《二日雪不止》
- 新年雪压客年雪,昨日风吹今日风 - - 陈维崧 - - 《二日雪不止》