织妇叹·春蚕成丝复成绢注释译文

朝代:宋代 作者:戴复古 出自:织妇叹·春蚕成丝复成绢 更新时间:2017-12-20

诗歌注释

绢:丝织品。

重:又。

拟:打算、准备。

图:谋划。赎典:赎回典当掉的东西。典:抵押。

得:能。着(zhuó):穿。

(6)绢未脱轴拟输官:绢是丝织品,尚未从机轴上脱下来(即尚未织成)就打算拿去向官府交纳。

(7)典:以财物作抵押品借高利贷。

(8)丝未落车图赎典:丝还没有下车,就考虑拿它去赎回典当的东西。

译文

春天织妇养蚕剥茧抽丝又织成绢,夏季再次养蚕剥茧织绢。

绢尚未织成就打算拿去向官府交纳,丝还没有下车就考虑拿它去赎回典当的东西。

织妇一春一夏忙于养蚕织绢,到头来自己却穿着布衣裳。

有布衣穿的时候还算可以,但今年无麻织布,只怕连布衣也穿不上了。

织妇叹·春蚕成丝复成绢:https://www.gushicidaquan.com/gushi/146961.html

戴复古:https://www.gushicidaquan.com/shiren/3616.html

这首诗深刻地反映了劳动者的劳而无获的凄苦处境,揭露了统治阶级盘剥的苛酷。首两句写蚕妇长年无休的辛劳,一“复”字一“重”字,揭示了蚕妇由春至夏的艰辛劳碌。三四句接着写统治者盘剥的沉重,一“拟”字一“图”字活画出织妇面对沉重生活负担时的无奈、痛苦情绪。后四句写蚕妇处境,整日养蚕织丝,自己仍是布衣布裳,而现今连穿麻衣都成问题,其遭遇的悲惨,社会的黑暗不公写得入木三分。

此诗之“叹”重点不在织妇的贫寒,而在其长年辛劳却无衣蔽体的荒谬,即统治者盘剥的沉重,社会的黑暗不公,作品对百姓的同情正建立在对统治者的抨击、对社会的指斥之上,因而有震撼人心的力量。

作者戴复古资料

戴复古

戴复古的诗词全集_戴复古的诗集大全,戴复古(1167年-1248年后),南宋著名江湖诗派诗人。字式之,常居南塘石屏山,故自号石屏、石屏樵隐。天台黄岩人。一生不仕,浪游江湖,后归家隐居,卒年八十余。曾从陆游学诗,作品受晚唐诗风影响,兼具江西诗派风格。部分作品抒发爱国思想,反映人民疾苦,具有现实意义。..... 查看详情>>

戴复古古诗词作品: 《木兰花慢·莺啼啼不尽》 《南丰县南台包敏道赵伯成同游》 《端午丰宅之提举送酒》 《无题·忆闻春燕语雕梁》 《赠饶叔虎谈易论命多奇中》 《代书寄韩履善右司赵庶可寺簿》 《溪上·小楼萧洒面晴川》 《枢密·贵为公相不如归》 《赤壁·千载周公瑾》 《舂陵山中·地僻民风古