首页 > 明代诗人 > 唐顺之的诗 > 日本刀歌 >注释译文的意思

日本刀歌注释译文

朝代:明代 作者:唐顺之 出自:日本刀歌 更新时间:2020-11-22
注释
鱼须:鲛鱼之皮。须,“颁”的讹字,与“斑”通,鱼皮斑可做装饰品。靶:通“把”,刀柄。绠(gěng):本是井绳,这里指缠绕在刀把上的丝绳。
身:刀身。龙文:龙形的花纹。文,花纹。藻荇(xìng):水草。
冏(jiǒng)冏:通“炯炯”,光明的样子。
坐:因。永:长。
倭(wō)夷:古代对日本的称呼。
桂树:传说月中有大桂树,砍了又长。
顾兔:神话传说月中有桂树,树下有玉兔捣药。兔好回顾,故又称“顾兔”。光景:这里指刀的光芒。景,通“影”。
整:这里指辨认出来。
迩来:近来。鞑靼(dádá):明代对东蒙古成吉思汗后裔各部的称呼。骄黠(xiá):骄横狡诈。黠,狡猾。
三关:三处重要的边关。明代以今河北境内沿内长城的居庸关、倒马关、紫荆关为“内三关”,以今山西境内沿内长城的雁门关、宁武关、偏头关为“外三关”。
将:携带。龙沙:古代指中国北部、西北部边远山地或沙漠地区,后泛指边塞之地。
单(chán)于:汉时匈奴首领的称呼,这里指鞑靼首领。
韬颖:把锋颖掩藏起来。韬,刀鞘。颖,锋芒。
白话译文
有一位朋友送了我一把日本刀,这把刀上面装饰着鱼皮斑且缠绕着丝绳。
好像横渡了重重碧绿的海洋一样,身上的龙形花纹中夹杂着水草。
惆怅中把刀提起来仔细观察,太阳似乎因此而升得更高,使得天更明亮。
毛发却因此感到极度寒冷而鸡皮疙瘩四起,炎热的天气显得寒冷而白天似乎也变长了。
听说日本人当初刚刚铸造成刀时,曾将刀扔进深井中埋藏了好几年。
还日夜冶炼,直至火力用尽而刀像冰块一样清冷明亮为止。
如果拿着这把刀去砍月中的桂树,玉兔大概也知道躲开刀的光芒。
只是日本人用人血来淬火,如今刀上的斑斑点点谁能辨认出来?
人血中精灵长期与刀相伴,让人在清静的夜晚中仿佛能看到其中日本人的鬼影。
近来东蒙古成吉思汗后裔各部的人骄横狡诈,三处重要的边关最近又传来了警报。
不知道有谁能携带这把刀到边塞去,直奔去一刀砍向鞑靼首领的脖子。
自古以来特别的物品都有用得到的时候,如今未到用时,就暂且把宝刀收藏起来吧。

日本刀歌:https://www.gushicidaquan.com/gushi/56179.html

唐顺之:https://www.gushicidaquan.com/shiren/622.html

此诗前十八句从多个方面铺写了日本刀的形状、锋锐、制作的神奇及其幻异诡秘色彩,将叙述、描绘、言志和抒情四者有机地交融在一起。其中,前八句叙写了日本刀的来历及其外观,而后十句则描绘日本刀的宝贵特点及其传奇故事,重在状其锋利可畏二者结合在一起,共同渲染出一派光怪陆离的境界,教人遂生目迷五色、鱼龙跃变之感。但最后六句忽然转到现实社会,联系边事,直揭出肃清边患、为国建功而一展宏才的本愿,与前相呼应。
全诗因物寄兴,通过传统写剑的方法突出了刀的神奇,充盈着精悍奇警之气。

作者唐顺之资料

唐顺之

唐顺之的诗词全集_唐顺之的诗集大全,唐顺之(1507年11月9日-1560年4月25日),字应德,一字义修,号荆川。汉族,武进(今属江苏常州)人。明代儒学大师、军事家、散文家、数学家,抗倭英雄。嘉靖八年(1529)会试第一,官翰林编修,后调兵部主事。当时倭寇屡犯沿海,唐顺之以兵部郎中督师浙江,曾亲率兵船于崇明破倭寇于海上。..... 查看详情>>

唐顺之古诗词作品: 《赠督府张半洲兼柬周中丞石崖》 《赠庵中老僧僧解相人术少尝游历江南晚归庵中》 《峨嵋道人拳歌》 《南征歌·诏锡彤弓出禁城》 《送白尉往湖州》 《南征歌·汉皇有道伏羌胡》 《游阳羡南山》 《同院僚观阁中牡丹作》 《副总兵马芳芳陷虏中十二年而归在虏中亦称为》 《南征歌·奏凯归来拜冕旒

《日本刀歌》相关古诗翻译赏析