喜春来·永康驿中创作背景
《喜春来·永康驿中》是元代散曲家张可久所作的一首散曲。这首张可久的一首即兴小曲,主要描写了作者途中遇雨的情景和清新的感受。全曲灵动、鲜活自然,将自然之景色赋予人之形态。此曲形象地表露出作者性好自然的纯真之态。
这首精练的小令是张可久行至永康,因逢阵雨滞留驿站见雨中风光有感而发的即兴之作。
1、喜春来:曲牌名,单调二十九字,五句两叶韵、三平韵。
2、永康:又称丽州,隶属今浙江金华。
3、驿:驿站。
4、珠:雨珠。
5、玉一蓑:像一件玉蓑衣。
6、吟哦(é):构思。
白话译文
雨水敲打着荷叶,溅出的水花像无数珍珠。山上面云雾缭绕,宛若披了件玉制的蓑衣。我把这景致写成了半首诗,费尽了力气。长满芳草的山坡上,松树那边传来了采茶人的歌声。
这首精练的小令是张可久行至永康,因逢阵雨滞留驿站见雨中风光有感而发的即兴之作。
喜春来·永康驿中:https://www.gushicidaquan.com/gushi/1611459978431087.html
张可久:https://www.gushicidaquan.com/shiren/2038.html
注释1、喜春来:曲牌名,单调二十九字,五句两叶韵、三平韵。
2、永康:又称丽州,隶属今浙江金华。
3、驿:驿站。
4、珠:雨珠。
5、玉一蓑:像一件玉蓑衣。
6、吟哦(é):构思。
白话译文
雨水敲打着荷叶,溅出的水花像无数珍珠。山上面云雾缭绕,宛若披了件玉制的蓑衣。我把这景致写成了半首诗,费尽了力气。长满芳草的山坡上,松树那边传来了采茶人的歌声。
作者张可久资料
古诗《喜春来·永康驿中》的名句翻译赏析
- 半篇诗景费吟哦,芳草坡,松外采茶歌 - - 张可久 - - 《喜春来·永康驿中》
- 荷盘敲丽珠千颗,山背披云玉一蓑 - - 张可久 - - 《喜春来·永康驿中》